|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Her Majesty's Revenue and Customs HMRC
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Her Majesty's Revenue and Customs HMRC in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Her Majesty's Revenue and Customs HMRC

Übersetzung 1 - 71 von 71

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
qui {adv} [moto a luogo]her
ponderare {verb}hin und her überlegen
viavai {m} [inv.]Hin und Her
andirivieni {m} [inv.] [viavai]Hin und Her
avanti e indietro {adv}hin und her
avanti ed indietro {adv}hin und her
ci {adv} [in questo luogo: moto]her [hierher]
senza esitare {adv}ohne langes Hin und Her
venire da distante {verb}von weit her kommen
agitarsi {verb} [rigirarsi]sichAkk. hin und her werfen
dimenare qc. {verb}etw.Akk. hin und her bewegen
senza tante storie {adv}ohne langes Hin und Her
sballottare qn./qc. {verb}jdn./etw. hin und her werfen
da ogni parte {adv} [moto da luogo]von überall (her)
conoscere qn. di vista {verb}jdn. vom Sehen her kennen
traff. carreggio {m} [viavai di veicoli]Hin- und Her-Gefahre {n} [ugs.] [pej.]
È da tanto che non ...Es ist lange her, dass ... nicht ...
È da tanto tempo che ...Es ist schon lange her, dass ...
S come SavonaS wie Siegfried
È un pezzo che non ci vediamo.Es ist eine Weile her, dass wir uns nicht gesehen haben.
chim. zolfo {m} <S>Schwefel {m} <S>
amb. chim. UE frasi {f.pl} SS-Sätze {pl}
gastr. UE Specialità {f} [inv.] Tradizionale Garantita <STG>garantiert traditionelle Spezialität {f} <g.t.S., gtS, g. t. S.>
traff. traffico {m} a singhiozzoStop-and-go-Verkehr {m}
sabato {m} <sab., sab, s., s>Samstag {m} <Sa., Sa> [bes. westd., südd., österr., schweiz.]
Chissenefrega!Wen kümmert's!
Magari!Schön wär's!
traff. treno ferrovia {f} urbanaS-Bahn {f}
Magari!Schön wär's ja!
poscritto {m} <P.S.>Postskriptum {n} <PS>
sono ioich bin's
ling. esse {f} {m} [inv.]S {n} [Buchstabe des Alphabets]
Come va?Wie geht's? [ugs.]
loc. Dimmi pure!Sag's mir ruhig!
Stammi bene! [coll.]Mach's gut!
Dimmi!Spuck's aus! [ugs.] [Sag schon!]
Che c'è?Was gibt's? [ugs.]
Come stai?Wie geht's (dir)? [ugs.]
Come state?Wie geht's (euch)? [ugs.]
In gamba! [come augurio]Mach's gut!
Unverified Signoria Vostra <S. V.>Eure Ladyschaft [Anrede]
dir. econ. Società {f} in accomandita <S.acc.>Kommanditgesellschaft {f} <KG>
prov. Chi si loda s'imbroda.Eigenlob stinkt.
loc. prov. Sbagliando s'impara.Aus Fehlern wird man klug.
Dio te ne renda merito!Vergelt's Gott!
Come stai, carissimo?Wie geht's dir, mein Lieber?
dir. Società {f} [inv.] per Azioni <S.p.A.>Aktiengesellschaft {f} <AG>
Sua maestà {f} [il re]Seine Majestät {f} <S. M.> [der König]
comm. fin. salvo buon fine <s.b.f.>Eingang vorbehalten <E. v.>
Oggi sto proprio male.Heute geht's mir wirklich schlecht.
Al (mio) via si parte!Auf los geht's los!
Ce n'è ancora dello zucchero?Gibt's noch Zucker?
film F A qualcuno piace caldo [Billy Wilder]Manche mögen's heiß
Parlate come mangiate! [frase]Warum kompliziert, wenn's auch einfach geht? [Redewendung]
in senso più ampio {adv}im weiteren Sinne <i. w. S.>
loc. Non ci posso credere!Ich glaub's ja nicht! [Ausdruck ungläubigen Erstaunens]
loc. Tal padrone, tal servitore.Wie der Herr, so's Gscherr. [südd.] [österr.]
film F Indovina chi sposa mia figliaMaria, ihm schmeckt's nicht! [Neele Vollmar]
dir. econ. Società {f} in accomandita per azioni <S.acc.p.a.>Kommanditgesellschaft {f} auf Aktien <KGaA>
film F Cosa fare in caso di incendio?Was tun, wenn's brennt? [Gregor Schnitzler]
Ce l'ho messo io nel cassetto.Ich hab's in die Schublade getan.
naut. La nave s'incagliò in una secca.Das Schiff lief auf eine Untiefe auf.
loc. Non ci si può fare più nulla!Daran gibt's nichts zu rütteln! [ugs.]
Quel ragazzo è completamente suonato. [coll.]Bei dem Jungen tickt's nicht richtig. [ugs.]
Unverified Raga, io vado ... ci si vede! [coll.]Hey Leute, ich pack's, man sieht sich! [ugs.]
salvo buon fine {adv} <s.b.f.>unter üblichem Vorbehalt <u. ü. V.>
geogr. sul livello del mare {adv} <s.l.m.>über dem Meeresspiegel <ü. d. M.>
Fallo! [imp.]Tu's! [imp.]
dir. Società {f} [inv.] a responsabilità limitata <S.r.l.>Gesellschaft {f} mit beschränkter Haftung <GmbH> [österr. früher auch:] <GesmbH, Ges. m. b. H.>
geogr. sul livello del mare {adv} <s.l.m.>Meter über Meer <m ü. M.> [schweiz.]
Laura, come stai? Sono mesi che non ti ho visto!Laura, wie geht's dir? Seit Monaten habe ich dich nicht gesehen.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Her+Majesty%27s+Revenue+and+Customs+HMRC
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.162 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung