Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Herz+im+Leib+Leibe
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Herz+im+Leib+Leibe in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Herz im Leib Leibe

Übersetzung 401 - 450 von 459  <<  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Le vene si diramano per tutto il corpo.Die Venen verzweigen sich im ganzen Körper.
loc. È il solito tran tran.Es geht alles im alten Trott.
Ci sono molti uomini nel bar.Es sind viele Männer im Café.
Unverified C'è un odore tremendo qui dentro!Hier riecht es wie im Pumakäfig! [ugs.]
loc. Al momento non mi manca niente.Ich bin im Moment wunschlos glücklich.
Ho lo stomaco pesante.Ich habe ein Völlegefühl im Magen.
Per ora non vedo altra soluzione.Im Moment sehe ich keine andere Lösung.
nel quadro delle nuove normative europee {adv}im Rahmen der neuen europäischen Vorschriften
meteo. D'estate si può mangiare all'aperto.Im Sommer kann man im Freien essen.
Nel lavandino l'acqua non scorre.Im Waschbecken läuft das Wasser nicht ab.
meteo. D'inverno rabbuia presto.Im Winter wird es früh dunkel.
Ci si incontra una volta al mese.Man trifft sich einmal im Monat.
Favoriscano in salotto!Nehmen Sie bitte im Wohnzimmer Platz!
prov. Sfortunato al gioco, fortunato in amore.Pech im Spiel, Glück in der Liebe.
Le città, le si visitano meglio in primavera.Städte besucht man am besten im Frühjahr.
Quanto ti fermi in ufficio?Wie lange bleibst du im Büro?
loc. essere un lupo in veste di agnello {verb} [fig.]ein Wolf im Schafspelz sein [fig.]
loc. essere un lupo nei panni di agnello {verb} [fig.]ein Wolf im Schafspelz sein [fig.]
loc. essere un lupo travestito da agnello {verb} [fig.]ein Wolf im Schafspelz sein [fig.]
loc. essere un lupo vestito da agnello {verb} [fig.]ein Wolf im Schafspelz sein [fig.]
loc. essere un lupo vestito da pecora {verb} [fig.]ein Wolf im Schafspelz sein [fig.]
loc. essere una volpe travestita da agnello {verb} [fig.]ein Wolf im Schafspelz sein [fig.]
loc. avere il magone {verb} [fig.]einen Kloß im Hals haben [fig.]
disporsi a fare qc. {verb} [accingersi]im Begriff sein, etw.Akk. zu tun
essere in procinto di fare qc. {verb}im Begriff sein, etw.Akk. zu tun
loc. stare per fare qc. {verb}im Begriff sein, etw.Akk. zu tun
loc. essere una spina nel fianco per qn. {verb}jdm. ein Dorn im Auge sein
loc. essere con un piede nella tomba {verb} [fig.]mit einem Fuß im Grabe stehen [fig.]
loc. non avere tutte le rotelle al loro posto {verb} [fig.]nicht alle Tassen im Schrank haben [fig.]
rigirarsi in continuazione nel letto (senza prendere sonno) {verb}sichAkk. (schlaflos) im Bett herumwälzen
loc. voltarsi e rivoltarsi nel letto {verb}sichAkk. im Bett hin- und herwälzen
essere in stato confusionale {verb}sichAkk. im Zustand geistiger Verwirrung befinden
loc. essere in tutt'altre faccende affaccendato {verb} [scherz.] [avere altro per la testa]völlig andere Dinge im Kopf haben
loc. avere poco sale in zucca {verb} [fig.] [coll.]wenig (Grips) im Kopf haben [ugs.]
Mi viene l'acquolina in bocca.Da läuft mir das Wasser im Mund zusammen.
turismo L'ingresso nei musei è incluso nel prezzo.Der Eintritt in Museen ist im Preis inbegriffen.
loc. Hanno qualche rotella fuori posto. [coll.]Die haben nicht alle Tassen im Schrank. [ugs.]
Le ruote della macchina slittano nel fango.Die Räder des Wagens drehen im Schlamm durch.
Quella persona mi sta sul piloro! [coll.]Dieser Mensch liegt mir schwer im Magen! [ugs.]
sport È primatista europeo nei / dei 100 m a farfalla.Er ist europäischer Meister im 100 Meter Butterfly.
Ha fama di galantuomo.Er steht im Ruf, ein Gentleman zu sein.
econ. Quanto fattura la vostra ditta all'anno?Wie viel setzt eure Firma im Jahr um?
loc. far vita da papi {verb}wie die Made / Maden im Speck leben [ugs.]
mat. al quadrato [come risultato] [p. es. 5 al quadrato]im Quadrat [als Ergebnis] [z. B. 5 im Quadrat]
Il lancio della nuova marca è previsto per marzo.Die neue Marke kommt im März auf den Markt.
cit. C'è del marcio in Danimarca. [tratto da Shakespeare, Amleto]Etwas ist faul im Staate Dänemark. [nach Shakespeare, Hamlet]
med. Mi è venuto un crampo al piede.Ich habe einen Krampf im / [selten] am Fuß bekommen.
treno VocVia. Vorrei prenotare un posto sul treno per Milano.Ich möchte einen Platz im Zug nach Mailand reservieren.
econ. pol. Il governo non ha nessuna formula magica per contrastare la disoccupazione.Im Kampf gegen die Arbeitslosigkeit hat die Regierung kein Patentrezept.
Nella vetrina ci sono cinque gonne. Una di esse è azzurra.Im Schaufenster sind fünf Röcke. Einer davon ist blau.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Herz%2Bim%2BLeib%2BLeibe
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.062 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung