 | Italienisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | traff. capolinea {m} | Endstation {f} |  |
 | al di qua {adv} [da questa parte] | hier |  |
 | ci {adv} [in questo luogo: stato] | hier |  |
 | ecco {adv} | hier |  |
 | qua {adv} [in questo luogo, stato] | hier |  |
 | qui {adv} | hier |  |
 | Eccoti qua! | Hier bitte! |  |
 | qua fuori {adv} [qua = rafforzativo degli avv. di luogo, stato] | hier draußen |  |
 | qua dentro {adv} [qua = rafforzativo degli avv. di luogo, stato] | hier drinnen |  |
 | ci {adv} [per questo luogo] | hier durch |  |
 | per di qua {adv} [per questo luogo] | hier durch |  |
 | qua sotto {adv} [qua = rafforzativo degli avv. di luogo, moto] | hier herunter |  |
 | quaggiù {adv} [moto a luogo] | hier hinunter |  |
 | ecco | hier ist |  |
 | qua sopra {adv} [qua = rafforzativo degli avv. di luogo, stato] | hier oben |  |
 | quassù {adv} [qua in alto, stato] | hier oben |  |
 | qua sotto {adv} [qua = rafforzativo degli avv. di luogo, stato] | hier unten |  |
 | quaggiù {adv} [qua in basso, stato] | hier unten |  |
 | ci {adv} [per questo luogo] | hier vorbei |  |
 | da qui {adv} | von hier |  |
 | del posto {adv} | von hier |  |
 | di qui {adv} | von hier |  |
 | ne {adv} [di lì, di là, di qui, di qua] | von hier |  |
 | Presente! [negli appelli] | Hier! [bei Namensaufruf] |  |
 | Egli abita qui. | Er wohnt hier. |  |
 | Si fermi qui! | Halten Sie hier! |  |
 | Eccomi qua! | Hier bin ich! |  |
 | Eccolo! | Hier ist er! |  |
 | Eccolo! | Hier ist es! |  |
 | qua e là {adv} | hier und da |  |
 | Sono qui. | Ich bin hier. |  |
 | di qua {adv} [da questo luogo, stato] | von hier [örtlich, Zustand] |  |
 | Tu sei di qui? | Bist du von hier? |  |
 | Questo mi piace. | Das hier gefällt mir. |  |
 | Le piace qui? | Gefällt es Ihnen hier? |  |
 | Qui dentro si gela. | Hier drinnen friert man. |  |
 | da queste parti | hier in der Nähe |  |
 | qua vicino {adv} [qua = rafforzativo degli avv. di luogo, stato] | hier in der Nähe |  |
 | qui vicino {adv} | hier in der Nähe |  |
 | qua vicino {adv} [qua = rafforzativo degli avv. di luogo, moto] | hier in die Nähe |  |
 | Ecco il mio passaporto. | Hier ist mein Pass. |  |
 | telecom. turismo Qui parla l'Ente del Turismo. | Hier spricht das Fremdenverkehrsamt. |  |
 | Non sono di qui. | Ich bin fremd hier. |  |
 | loc. Gambe! [fig.] [andiamo via!] | Schnell weg von hier! |  |
 | da quassù {adv} [stando qua in alto] | von hier oben (aus) |  |
 | di quassù {adv} [stando qua in alto] | von hier oben (aus) |  |
 | di qua {adv} [da questo luogo, moto] | von hier (aus) [örtlich, Bewegung] |  |
 | Sono straniero qua. | Ich bin fremd hier. [männlich] |  |
 | Sono straniera qua. | Ich bin fremd hier. [weiblich] |  |
 | Fermati qui a pranzo! | Bleib doch zum Mittagessen hier! |  |
 | È l'uso del luogo. | Das ist hier so Manier. |  |
 | loc. Qui si usa così. | Das ist hier so Manier. |  |
 | Il taxi è già qui. | Das Taxi ist schon hier. |  |
 | Qui si brucia dal caldo. | Hier erstickt man vor Hitze. |  |
 | Qui non si fanno favoritismi. | Hier gibt es keine Begünstigungen. |  |
 | Qui c'è troppa corrente. | Hier ist es zu zugig. |  |
 | quassù in cima | hier oben auf dem Gipfel |  |
 | Qui le nostre strade si dividono. | Hier scheiden sich unsere Wege. |  |
 | Non sono di qui. | Ich bin nicht von hier. |  |
 | Quanto ti fermi qui? | Wie lange bleibst du hier? |  |
 | L'ho comprato qui dirimpetto. | Das habe ich hier gegenüber gekauft. |  |
 | Il fattaccio è avvenuto qui. | Die üble Geschichte ist hier passiert. |  |
 | Qua da noi c'è la nebbia. | Hier bei uns ist es neblig. |  |
 | Qui ci vuole olio di gomito! [coll.] | Hier muss man kräftig zupacken! [ugs.] |  |
 | Qui si vedono sempre le solite facce! | Hier sieht man immer dieselben Gesichter! |  |
 | Lavoro qui da tre anni. | Ich arbeite hier seit drei Jahren. |  |
 | Di qua non me ne vado. | Von hier gehe ich nicht weg. |  |
 | Cosa sta succedendo qui? | Was geht denn hier ab? [ugs.] |  |
 | Mi scusi, ci deve essere un equivoco. | Entschuldigen Sie, hier muss ein Missverständnis vorliegen. |  |
 | C'è un odore tremendo qui dentro! | Hier riecht es wie im Pumakäfig! [ugs.] |  |
 | Da qui si vede le case. [Toscana] | Von hier sieht man die Häuser. [Toskana] |  |
 | VocVia. Quanti chilometri ci sono da qui? | Wie viele Kilometer sind es von hier aus? |  |
 | Lei è di qui? | Sind Sie von hier? [Frage an eine einzelne Person] |  |
 | gli uni di qua e gli altri di là | die einen hier / hierhin und die anderen dort / dorthin |  |
 | Da quassù c'è un magnifico panorama! | Von hier oben (aus) hat man eine fantastische Aussicht! |  |