| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| zool. canino {adj} | Hunde- | |
| Cani ammessi. | Hunde erlaubt. | |
| fuori {adv} | draußen | |
| all'aperto {adv} | draußen | |
| loc. andare in rovina {verb} | vor die Hunde gehen [ugs.] | |
| prov. Can che abbaia non morde. | Hunde, die bellen, beißen nicht. | |
| lett. F La città e i cani [Mario Vargas Llosa] | Die Stadt und die Hunde | |
| dovere {verb} | müssen | |
| qua fuori {adv} [qua = rafforzativo degli avv. di luogo, stato] | hier draußen | |
| Dobbiamo sbrigarci. | Wir müssen uns beeilen. | |
| Unverified Deve sdoganare questo. | Das müssen Sie verzollen. | |
| Dobbiamo raccontarglielo. | Wir müssen es ihm / ihr erzählen. | |
| dare all'esterno {verb} [rif. a finestre, porte e sim.] | nach draußen führen [in Bez. auf Fenster, Türen etc.] | |
| Mi deve scusare, ma ... | Sie müssen mir verzeihen, aber ... | |
| restare {verb} | bleiben | |
| rimanere {verb} | bleiben | |
| soggiornare {verb} | bleiben | |
| stare {verb} | bleiben | |
| trattenersi {verb} | bleiben | |
| Deve pazientare un pò! | Sie müssen ein wenig Geduld haben! | |
| Ci dobbiamo sbrigare a salire. | Wir müssen uns beeilen, einzusteigen. | |
| arrestarsi {verb} | stehen bleiben | |
| impigliarsi {verb} | hängen bleiben | |
| soffermarsi {verb} | stehen bleiben | |
| Dobbiamo trovare un altro approdo. | Wir müssen einen anderen Landeplatz finden. | |
| bloccarsi {verb} [fermarsi] | stecken bleiben | |
| bloccarsi {verb} [fermarsi] | stehen bleiben | |
| fermarsi {verb} [trattenersi] | bleiben [verweilen] | |
| restare amici {verb} | Freunde bleiben | |
| restare sveglio {verb} | wach bleiben | |
| rimanere anonimo {verb} | anonym bleiben | |
| rimanere bloccato {verb} | stecken bleiben | |
| rimanere calmo {verb} | ruhig bleiben | |
| stare seduto {verb} | sitzen bleiben | |
| vegliare {verb} [stare sveglio] | wach bleiben | |
| rimanere nascosto {verb} | im Verborgenen bleiben | |
| siamo spiacenti di comunicarle che ... | zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass ... | |
| vegliare {verb} [fig.] [stare vigile] | wachsam bleiben | |
| loc. non mollare {verb} | am Ball bleiben [ugs.] | |
| mus. andare a tempo {verb} | im Takt bleiben | |
| rimanere a cena {verb} | zum Abendessen bleiben | |
| starsene a casa {verb} | zu Hause bleiben | |
| bloccarsi {verb} [fermarsi] | liegen bleiben [eine Panne haben] | |
| pol. conservare il potere {verb} | an der Macht bleiben | |
| mil. restare nei ranghi {verb} | in der Reihe bleiben | |
| arenarsi {verb} [fig.] [non procedere] | auf der Strecke bleiben | |
| incagliarsi {verb} [fig.] [nel parlare] | stecken bleiben [beim Sprechen] | |
| restare amico di qn. {verb} | mit jdm. befreundet bleiben | |
| lett. F Possessi terreni [Anne Tyler] | Nur nicht stehen bleiben | |
| traff. essere imbottigliato nel traffico {verb} [fig.] | im Stau stecken bleiben | |
| loc. dover inghiottire una pillola amara {verb} [fig.] | eine bittere Pille schlucken müssen [fig.] | |
| loc. dover inghiottire una pillola amara {verb} [fig.] | in den sauren Apfel beißen müssen [fig.] | |
| fermarsi {verb} [smettere di funzionare] [p. es. orologio] | stehen bleiben [z. B. Uhr] | |
| È passato oltre senza fermarsi. | Er ist weitergegangen, ohne stehen zu bleiben. | |
| comm. Ci dispiace informarla che non commercializziamo più questo articolo. | Zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir diesen Artikel nicht mehr führen. | |
| Finché sei ammalato, devi restare a casa. | Solange du krank bist, musst du zu Hause bleiben. | |
| tenersi in esercizio {verb} | in Übung bleiben | |
| tenersi in forma {verb} | in Form bleiben | |
| Per favore resti in linea, le passo ... [nome, cognome] | Bitte bleiben Sie am Apparat, ich verbinde Sie mit ... [Vorname, Name] | |
| bisognare {verb} [dovere] [impers., verbo difettivo, solo 3. pers. sing. e plur.] | müssen [im It. defektives Verb, unpers., nur 3. Pers. Sing. und Plur.] | |