|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: I am not a smart man but I know what love is
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

I am not a smart man but I know what love is in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: I am not a smart man but I know what love is

Übersetzung 201 - 250 von 3793  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
gastr. spignattare {verb} [coll.]sichAkk. am Herd zu schaffen machen [ugs.]
essere allo sfascio {verb}am Ende sein [kurz vor dem Zusammenbruch]
molto presto la mattina {adv}sehr früh am Morgen
loc. essere sull'orlo del precipizio {verb}am Rande des Abgrunds stehen
cit. In principio era la parola.Am Anfang war das Wort.
fare le ferie al mare {verb}den Urlaub am Meer verbringen
fare le ferie al mare {verb}die Ferien am Meer verbringen
naut. legare la barca alla riva {verb}das Boot am Ufer anbinden
mettere una targhetta sul baule {verb}ein Namensschildchen am Koffer anbringen
turismo trascorrere qualche giorno al mare {verb}einige Tage am Meer verbringen
automob. traff. probabili code {f.pl} allo svincolo di FrancoforteStaugefahr {f} am Frankfurter Kreuz
prov. Bisogna battere il ferro finché è caldo.Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
Certe cose si imparano solo con la pratica.Gewisse Dinge lernt man nur in der Praxis.
Da quassù c'è un magnifico panorama!Von hier oben (aus) hat man eine fantastische Aussicht!
Non gli si può scrivere, nonché telefonare.Man kann ihm nicht schreiben, geschweige denn ihn anrufen.
loc. Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca.Man kann nicht alles haben.
Unverified Raga, io vado ... ci si vede! [coll.]Hey Leute, ich pack's, man sieht sich! [ugs.]
autoctono {adj} [con i piedi per terra]bodenständig
sui {prep} [su + i]auf [mit best. Artikel]
rapare qn. {verb} [radere i capelli]jdn. rasieren
loc. si fa per dire [iron.]wenn man so will [iron.]
gastr. spadellare {verb} [coll.] [spignattare]sichAkk. am Herd zu schaffen machen [ugs.]
Che cosa fai il fine settimana?Was machst du am Wochenende?
il giorno del poi dell'anno del mai {adv}am Sankt-Nimmerleinstag
prov. Ride bene chi ride ultimo.Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
man mano {adj} {adv}allmählich
non bisogna {verb} [+inf.]man darf nicht [+Inf.]
prov. Chi di spada ferisce di spada perisce.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
Non si può giudicare astraendo dai fatti.Man kann kein Urteil abgeben und von den Tatsachen absehen.
Non si può giudicare astraendo dai fatti.Man kann kein Urteil abgeben, ohne die Tatsachen zu berücksichtigen.
Finché c'è vita c'è speranza.Solange man lebt, hofft man.
rapare qn. {verb} [radere i capelli]jdn. glatt scheren
prov. Del senno di poi ne sono piene le fosse.Wenn man vom Rathaus kommt, ist man immer klüger.
idrante {m} [della polizia per disperdere i dimostranti]Wasserwerfer {m} [Vorrichtung]
in dettaglio {adv} [in tutti i particolari]ausführlich
in dettaglio {adv} [in tutti i particolari]eingehend
avere il coltello dalla parte del manico {verb} [fig.]am längeren Hebel sitzen [Redewendung]
econ. fin. L'agenzia di rating vuole declassare i titoli di stato di quel paese a livello di junk bond.Die Ratingagentur will die Staatsanleihen von diesem Land auf Ramschniveau herabstufen.
prov. Chi non ha testa ha (buone) gambe.Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.
bisogna {verb} [+inf.]man muss [+Inf.]
Bisogna osservare attentamente la natura per scoprirne le leggi.Man muss die Natur aufmerksam beobachten, um ihre Gesetze zu entdecken.
prov. Si prendono più mosche con un cucchiaio di miele che con un barile d'aceto.Mit Speck fängt man Mäuse.
calcare qc. {verb} [con i piedi]etw.Akk. (mit den Füßen) stampfen
traff. abbonamento {m} [per i mezzi di trasporto pubblico]Zeitkarte {f} [für öffentliche Verkehrsmittel]
pol. realista {m} [chi sostiene i diritti di un re o regina]Royalist {m}
in dettaglio {adv} [in tutti i particolari]en détail [geh.]
tenere la cassa {verb} [ricevere ed effettuare i pagamenti]die Kasse führen
traff. treno Il treno è in arrivo al binario sei.Der Zug fährt am Bahnsteig sechs ein.
lett. F La guerra della fine del mondo [Mario Vargas Llosa]Der Krieg am Ende der Welt
retor. Un abile oratore sa come accattivarsi le simpatie del pubblico.Ein gewandter Redner weiß, wie man die Sympathie der Zuhörer gewinnt.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=I+am+not+a+smart+man+but+I+know+what+love+is
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.281 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung