| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Sapevo di avere ragione. | Ich wusste, dass ich Recht hatte. | |
| Sapevo che Franco aveva ragione. | Ich wusste, dass Franco Recht hatte. | |
| Vorrei qc. | Ich hätte gerne etw. [Akk.]. | |
| ebbi [pass. rem. 1. pers. sing. - avere] | ich hatte | |
| ogni volta che posso | immer, wenn ich kann | |
| ho ottenuto che ... | ich habe durchgesetzt, dass ... | |
| Ho sentito dire che... | Ich habe gehört, dass ... | |
| Scommetto ogni cosa che ... | Ich gehe jede Wette ein, dass ... | |
| Dubito che voi diciate la verità. | Ich bezweifle, dass ihr die Wahrheit sagt. | |
| Penso che tu abbia agito bene. | Ich denke, dass du gut gehandelt hast. | |
| Ho paura che succeda qualcosa di grave. | Ich habe Angst, dass etwas Schlimmes geschieht. | |
| Ne deduco che non l'avete letto. | Ich schließe daraus, dass ihr es nicht gelesen habt. | |
| Unverified Mi secca non riuscire a vederti oggi. | Es tut mir leid, dass ich dich heute nicht sehen kann. | |
| Nel caso telefoni, digli che non ci sono. | Falls er anruft, sag ihm, dass ich nicht da bin. | |
| loc. aspettarsi la pappa pronta [fig.] | erwarten, dass einem die gebratenen Tauben in den Mund fliegen [fig.] | |
| VocVia. Ho perso il portafoglio. | Ich habe den Geldbeutel verloren. | |
| Tu gli hai sempre creduto, ora ti dimostro che mente. | Du hast ihm stets geglaubt, aber ich beweise dir jetzt, dass er lügt. | |
| treno turismo Riesco a prendere la coincidenza? [treno] | Erreiche ich den Anschlusszug? | |
| Riesco a prendere la coincidenza? [volo] | Erreiche ich den Anschlussflug? | |
| Vi ricambio / restituisco il favore. | Ich erwidere euch den Gefallen. | |
| loc. Sono andato in tilt. [coll.] [dall'inglese] | Ich habe den Faden verloren. | |
| Mi son detta di non andarci più. [detto da una persona femminile] | Ich habe mir gesagt, dass ich da nicht mehr hingehe. [von einer weiblichen Person geäußert] | |
| Unverified Mi piacerebbe saper smanettare con il pc. | Ich würde zu gerne den Computer beherrschen können. | |
| Minaccia pioggia, perciò mi porto l'ombrella. | Es droht Regen, deshalb nehme ich den Schirm mit. | |
| Oggi è brutto tempo, prendo l'ombrello. | Heute ist schlechtes Wetter, ich nehme den Regenschirm mit. | |
| Ho perso la testa. [fig.] | Ich habe den Kopf verloren. [fig.] | |
| È l'avvocato più in gamba che io conosca. | Das ist der fähigste Anwalt, den ich kenne. | |
| Voglio godermi i miei nipotini tutto il giorno. | Ich möchte den ganzen Tag mit meinen Enkelkindern genießen. | |
| Unverified Ho sfacchinato tutto il giorno, non ne posso più. | Ich habe den ganzen Tag geschuftet, ich kann nicht mehr. | |
| sospetto {m} | Verdacht {m} | |
| L'ho ammonito molte volte contro i pericoli di questa situazione. | Ich habe ihn oft vor den Risiken dieser Situation gewarnt. | |
| dubbio {m} [sospetto] | Verdacht {m} | |
| Dov'è Giulia? L'ho cercata tutto il giorno. | Wo ist Giulia? Ich habe sie den ganzen Tag gesucht. | |
| film F Il sospetto [Alfred Hitchcock] | Verdacht | |
| con sospetto di qc. {prep} | bei Verdacht auf etw.Akk. | |
| Il sospetto cade su di lui. | Der Verdacht fällt auf ihn. | |
| Il suo comportamento autorizza i nostri sospetti. | Sein / ihr Verhalten rechtfertigt unseren Verdacht. | |
| Chi l'avrebbe mai detto? | Wer hätte das jemals gedacht? | |
| La neve aveva smesso di cadere. | Es hatte aufgehört zu schneien. | |
| sempre {adv} | immer | |
| med. Ha avuto la gamba ingessata per settimane intere. | jd./etw. hatte wochenlang ein eingegipstes Bein. | |
| ancora {adv} | immer noch | |
| ancora {adv} | noch immer | |
| perlopiù {adv} | fast immer | |
| tuttora {adv} | noch immer | |
| comunque {conj} | wie auch immer | |
| dovunque {conj} | wo auch immer | |
| come sempre {adv} | wie immer | |
| Come sempre! | Wie immer! | |
| in eterno {adv} | für immer | |