| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| loc. Non ci posso credere! | Ich kann es nicht glauben! [Ausdruck ungläubigen Erstaunens] | |
| Unverified Mi secca non riuscire a vederti oggi. | Es tut mir leid, dass ich dich heute nicht sehen kann. | |
| Non gli si può scrivere, nonché telefonare. | Man kann ihm nicht schreiben, geschweige denn ihn anrufen. | |
| Continuerà a studiare, quantunque non sono sicuro che ne valga la pena. | Er / sie wird weiterstudieren, auch wenn ich nicht sicher bin, ob es sich lohnt. | |
| No, non posso. | Nein, ich kann nicht. | |
| Non posso guardare! | Ich kann nicht hinschauen! | |
| Non posso resistere. | Ich kann nicht widerstehen. | |
| Non so resistere. | Ich kann nicht widerstehen. | |
| loc. Non vedo l'ora. | Ich kann es kaum erwarten. | |
| Non ce la faccio più. | Ich kann nicht mehr. | |
| Posso farla richiamare più tardi? | Kann ich Sie später zurückrufen lassen? | |
| Più di così non posso. | Weiter kann ich nicht gehen. | |
| Ci sono molte dicerie sul suo conto. | Es wird viel über ihn / sie geredet. | |
| loc. Non ho mica la bacchetta magica! | Ich kann doch nicht zaubern! | |
| Domani non posso venire da te. | Morgen kann ich nicht zu dir kommen. | |
| Non posso agire diversamente da così. | Ich kann nicht anders als so handeln. | |
| Ora non posso. Telefono dopo. | Jetzt kann ich nicht. Ich rufe später an. | |
| Non so ancora se potrò venire. | Ich weiß noch nicht, ob ich kommen kann. | |
| Non posso fare a meno di piangere. | Ich kann nicht umhin, zu weinen. [geh.] [veraltet] | |
| Poiché non ho la macchina non posso venire. | Da ich kein Auto habe, kann ich nicht kommen. | |
| Non (lo) capisco. | Ich verstehe (es) nicht. | |
| Non (lo) so. | Ich weiß (es) nicht. | |
| Gridai per avvisarlo, ma non riuscì a sentirmi. | Ich schrie, um ihn zu warnen, aber er konnte mich nicht hören. | |
| Non ce la faccio. | Ich schaffe es nicht. | |
| Unverified Ho sfacchinato tutto il giorno, non ne posso più. | Ich habe den ganzen Tag geschuftet, ich kann nicht mehr. | |
| Non ce l'ha mostrato. | Er / sie hat es uns nicht gezeigt. | |
| Ne deduco che non l'avete letto. | Ich schließe daraus, dass ihr es nicht gelesen habt. | |
| Lo stavano picchiando. | Sie schlugen ihn. | |
| Lo compro. | Ich kaufe ihn. | |
| Ci manca molto. | Wir vermissen ihn / sie sehr. | |
| Lo lascio andare via. | Ich lasse ihn weggehen. | |
| Lo hanno costretto a partire. | Sie haben ihn gezwungen abzureisen. | |
| VocVia. Posso essere d'aiuto? | Kann ich helfen? | |
| Ce l'ho mandato io. | Ich habe ihn dahin geschickt. | |
| Lo hanno ferito alle gambe. | Sie haben ihn an den Beinen verletzt. | |
| VocVia. Posso essere d'aiuto? | Kann ich behilflich sein? | |
| ogni volta che posso | immer, wenn ich kann | |
| Me lo figuravo più giovane. | Ich habe ihn mir jünger vorgestellt. | |
| Circolano molte voci su di lui. | Es kursieren viele Gerüchte über ihn. | |
| Quando lo vide sobbalzò. | Als er / sie ihn sah, fuhr er / sie zusammen. | |
| Gli farò fare un esercizio. | Ich werde ihn eine Übung machen lassen. | |
| Lo ritengo un amico fidato. | Ich halte ihn für einen zuverlässigen Freund. | |
| Circolano molte voci su di lui. | Es gehen viele Gerüchte über ihn um. | |
| L'ha cresciuto come un figlio. | Er / sie hat ihn wie einen Sohn aufgezogen. | |
| loc. Non può andare a finire bene! | Das kann nicht gut ausgehen! | |
| A chi mi posso rivolgere? | An wen kann ich mich wenden? | |
| Non posso darti alcun aiuto. | Ich kann dir keine Hilfe geben. | |
| loc. Gira e rigira ... | Man kann es drehen und wenden wie man will ... | |
| Non c'è verso di farlo ragionare! | Es ist unmöglich, ihn zur Vernunft zu bringen! | |
| Saprò a chi rivolgermi. | Ich weiß, an wen ich mich wenden kann. | |