| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Questo mi piace. | Das hier gefällt mir. | |
| loc. Certo che ci vuole un bel fegato! | Das muss man sich erst mal trauen! | |
| loc. Gambe! [fig.] [andiamo via!] | Schnell weg von hier! | |
| per di qua {adv} [per questo luogo] | hier durch | |
| quassù in cima | hier oben auf dem Gipfel | |
| Ecco il mio passaporto. | Hier ist mein Pass. | |
| Qui dentro si gela. | Hier drinnen friert man. | |
| Tu sei di qui? | Bist du von hier? | |
| Bisogna conoscere chimica, fisica nonché matematica. | Man muss sich in Chemie, Physik sowie Mathematik auskennen. | |
| biol. med. Il nascituro deve superare il canale del parto. | Das ungeborene Kind muss den Geburtskanal überwinden. | |
| prov. Quando si è in ballo si deve ballare. | Wer A sagt, muss auch B sagen. | |
| Fermati qui a pranzo! | Bleib doch zum Mittagessen hier! | |
| Quanto ti fermi qui? | Wie lange bleibst du hier? | |
| loc. Qui si usa così. | Das ist hier so Manier. | |
| prov. Bisogna battere il ferro finché è caldo. | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. | |
| loc. prov. Chi tardi arriva male alloggia. | Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss nehmen was übrigbleibt. | |
| di qua {adv} [da questo luogo, stato] | von hier [örtlich, Zustand] | |
| Cosa sta succedendo qui? | Was geht denn hier ab? [ugs.] | |
| È l'uso del luogo. | Das ist hier so Manier. | |
| Qui c'è troppa corrente. | Hier ist es zu zugig. | |
| Qui non si fanno favoritismi. | Hier gibt es keine Begünstigungen. | |
| telecom. turismo Qui parla l'Ente del Turismo. | Hier spricht das Fremdenverkehrsamt. | |
| Qui si brucia dal caldo. | Hier erstickt man vor Hitze. | |
| di qua {adv} [da questo luogo, moto] | von hier (aus) [örtlich, Bewegung] | |
| qua dentro {adv} [qua = rafforzativo degli avv. di luogo, stato] | hier drinnen | |
| qua fuori {adv} [qua = rafforzativo degli avv. di luogo, stato] | hier draußen | |
| qua sopra {adv} [qua = rafforzativo degli avv. di luogo, stato] | hier oben | |
| qua sotto {adv} [qua = rafforzativo degli avv. di luogo, moto] | hier herunter | |
| qua sotto {adv} [qua = rafforzativo degli avv. di luogo, stato] | hier unten | |
| Il fattaccio è avvenuto qui. | Die üble Geschichte ist hier passiert. | |
| Qui le nostre strade si dividono. | Hier scheiden sich unsere Wege. | |
| da quassù {adv} [stando qua in alto] | von hier oben (aus) | |
| di quassù {adv} [stando qua in alto] | von hier oben (aus) | |
| prov. Chi non ha testa ha (buone) gambe. | Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben. | |
| qua vicino {adv} [qua = rafforzativo degli avv. di luogo, moto] | hier in die Nähe | |
| qua vicino {adv} [qua = rafforzativo degli avv. di luogo, stato] | hier in der Nähe | |
| Lei è di qui? | Sind Sie von hier? [Frage an eine einzelne Person] | |
| Qua da noi c'è la nebbia. | Hier bei uns ist es neblig. | |
| Qui si vedono sempre le solite facce! | Hier sieht man immer dieselben Gesichter! | |
| bisogna {verb} [+inf.] | man muss [+Inf.] | |
| Bisogna osservare attentamente la natura per scoprirne le leggi. | Man muss die Natur aufmerksam beobachten, um ihre Gesetze zu entdecken. | |
| C'è un odore tremendo qui dentro! | Hier riecht es wie im Pumakäfig! [ugs.] | |
| Da qui si vede le case. [Toscana] | Von hier sieht man die Häuser. [Toskana] | |
| VocVia. Quanti chilometri ci sono da qui? | Wie viele Kilometer sind es von hier aus? | |
| Da quassù c'è un magnifico panorama! | Von hier oben (aus) hat man eine fantastische Aussicht! | |
| Il taxi è già qui. | Das Taxi ist schon hier. | |
| gli uni di qua e gli altri di là | die einen hier / hierhin und die anderen dort / dorthin | |
| ne {adv} [di lì, di là, di qui, di qua] | von hier | |
| Il documento riportante le generalità del candidato deve essere compilato e spedito entro il 30 giugno. | Der Bogen mit den Personalien des Bewerbers muss ausgefüllt und bis zum 30. Juni abgesandt werden. | |
| io {pron} | ich | |