|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Ich verachte Ihre Meinung aber ich gäbe mein Leben dafür dass Sie sie sagen dürfen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich verachte Ihre Meinung aber ich gäbe mein Leben dafür dass Sie sie sagen dürfen in anderen Sprachen:

Deutsch - Portugiesisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Ich verachte Ihre Meinung aber ich gäbe mein Leben dafür dass Sie sie sagen dürfen

Übersetzung 1 - 50 von 963  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
La ringrazio!Si figuri!Ich danke Ihnen!Aber ich bitte Sie!
Mi dica!Sagen Sie mir! [Kann ich Ihnen helfen?]
Ti ringrazio!Figurati!Ich danke dir!Aber ich bitte dich!
Non sapevo proprio cosa dire.Ich wusste wirklich nicht, was ich sagen sollte.
Sapevo di avere ragione.Ich wusste, dass ich Recht hatte.
Quantunque sia molto occupata, ti aiuterò.Ich habe zwar viel zu tun, aber ich helfe dir.
Ma mi faccia il piacere!Aber ich bitte Sie!
Li vedo spesso.Ich sehe sie häufig. ["sie" Plur. männl.]
Mi dica, per favore, dove devo scendere?Sagen Sie mir bitte, wo ich aussteigen muss?
Tu gli hai sempre creduto, ora ti dimostro che mente.Du hast ihm stets geglaubt, aber ich beweise dir jetzt, dass er lügt.
Per favore resti in linea, le passo ... [nome, cognome]Bitte bleiben Sie am Apparat, ich verbinde Sie mit ... [Vorname, Name]
Mi son detta di non andarci più. [detto da una persona femminile]Ich habe mir gesagt, dass ich da nicht mehr hingehe. [von einer weiblichen Person geäußert]
Ho comprato nuovi giocattoli per Angelo. Li ho nascosti nell'armadio.Ich habe für Angelo neue Spielzeuge gekauft. Ich habe sie im Schrank versteckt.
Hai visto il mio giornale? Sì, l'ho visto. È sul tavolo.Hast du meine Zeitung gesehen? Ja, ich habe sie gesehen. Sie liegt auf dem Tisch.
loc. dirne quattro a qn. {verb} [coll.]jdm. gehörig die Meinung sagen
loc. dirla alla papale a qc. {verb} [coll.] [rar.]jdm. gehörig die Meinung sagen [ugs.]
Cosa posso fare per Lei? [rar. anche: ... lei]Was darf es sein? [Was kann ich für Sie tun?]
Cosa posso fare per lei? [rar. per: ... Lei]Was darf es sein? [Was kann ich für Sie tun?]
ritenere che {verb} [assol.] [credere]der Meinung sein, dass
traff. (Mi) favorisca il biglietto!(Geben Sie mir) Ihre Fahrkarte, bitte!
Non ne vedo proprio la ragione.Ich sehe wirklich keinen Grund dafür.
Mi deve scusare, ma ...Sie müssen mir verzeihen, aber ...
VocVia. Mi sa dire se ...Können Sie mir sagen, ob
SocFuoc. Chiami l'ambulanza!Rufen Sie die Rettung! [österr.] [Rufen Sie den Krankenwagen!]
Ma non dica eresie!Aber reden Sie doch nicht solchen Unsinn!
naut. Se invece prendete un traghetto, ...Wenn Sie aber eine Fähre nehmen, ...
Voglio dire una cosa.Ich möchte etwas sagen.
Non è il mio tipo.Er / Sie ist nicht mein Typ.
Quando lo vide sobbalzò.Als er / sie ihn sah, fuhr er / sie zusammen.
Te lo mostrerò.Ich zeige es dir. [Ich werde es dir zeigen.]
Saprò a chi rivolgermi.Ich weiß, an wen ich mich wenden kann.
Ti do la mia parola!Ich gebe Dir mein Wort!
Chiamai ma nessuno rispose.Ich rief, aber es meldete sich niemand.
loc. Gliela farò pagare (cara)!Das werde ich ihm / ihr aber heimzahlen!
Te lo farò vedere.Ich zeige es dir. [Ich werde es dir zeigen.]
Ora non posso. Telefono dopo.Jetzt kann ich nicht. Ich rufe später an.
So benissimo perché lo voglio.Ich weiß sehr genau, warum ich das will.
Non so ancora se potrò venire.Ich weiß noch nicht, ob ich kommen kann.
telecom. Mi dispiace, ha sbagliato numero.Es tut mir Leid, aber Sie haben sich verwählt.
Quando studia si astrae completamente.Wenn er / sie lernt, ist er / sie ganz in Gedanken vertieft.
film F La ciociara [Vittorio De Sica]Und dennoch leben sie
Non ho nulla da dire in proposito.Dazu habe ich nichts zu sagen.
Reagì quasiché fosse a conoscenza dei fatti.Er / sie reagierte so, als ob er / sie schon Bescheid wüsste.
Voleva partire ma io l'ho sconsigliato.Er wollte abfahren, aber ich habe ihm abgeraten.
Poiché non ho la macchina non posso venire.Da ich kein Auto habe, kann ich nicht kommen.
Sono rimasta a casa perché ero ammalata. [femminile]Ich bin zu Hause geblieben, weil ich krank war.
Non vorrei peraltro dirti una cosa sbagliata.Ich möchte dir allerdings nichts Falsches sagen.
Non sapeva più a quali espedienti ricorrere.Er / sie wusste nicht mehr, zu welchen Mitteln er / sie greifen sollte.
ho ottenuto che ...ich habe durchgesetzt, dass ...
Unverified Ho sfacchinato tutto il giorno, non ne posso più.Ich habe den ganzen Tag geschuftet, ich kann nicht mehr.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Ich+verachte+Ihre+Meinung+aber+ich+g%C3%A4be+mein+Leben+daf%C3%BCr+dass+Sie+sie+sagen+d%C3%BCrfen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.088 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung