| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| loc. Non so a che santo votarmi. [loc.] | Ich weiß (mir) keinen Rat. [Idiom] | |
| Mi son detta di non andarci più. [detto da una persona femminile] | Ich habe mir gesagt, dass ich da nicht mehr hingehe. [von einer weiblichen Person geäußert] | |
| non avere neppure un quattrino {verb} | keinen roten Heller (mehr) haben [ugs.] | |
| loc. non riuscire più a farselo rizzare {verb} [volg.] | keinen mehr hochkriegen [vulg.] | |
| Più di così non posso. | Mehr ist bei mir nicht drin. [ugs.] | |
| Non ci tengo molto. | Darauf lege ich keinen großen Wert. | |
| loc. Non vedo una via d'uscita. | Ich sehe keinen Ausweg. | |
| Non ti voglio più! | Ich mag dich nicht mehr! | |
| Non ce la faccio più. | Ich kann nicht mehr. | |
| Non ne vedo proprio la ragione. | Ich sehe wirklich keinen Grund dafür. | |
| loc. Sono andato in tilt. [coll.] [dall'inglese] | Ich habe nicht mehr weitergewusst. | |
| Hai ancora del pane? – No, non ne ho più. | Hast du noch Brot? – Nein, ich habe keines mehr. | |
| prov. Chi la fa, l'aspetti. | Wie du mir, so ich dir. | |
| Me lo figuravo più giovane. | Ich habe ihn mir jünger vorgestellt. | |
| Mi faccio tagliare i capelli. | Ich lasse mir die Haare schneiden. | |
| Mi sono scottato la lingua. | Ich habe mir die Zunge verbrannt. | |
| Con tutta questa confusione non mi ci raccapezzo più. | Aus all diesem Durcheinander werde ich nicht mehr schlau. [ugs.] | |
| Unverified Ho sfacchinato tutto il giorno, non ne posso più. | Ich habe den ganzen Tag geschuftet, ich kann nicht mehr. | |
| Mi sono comprato qc. | Ich habe mir etw.Akk. gekauft. [männlicher Sprecher] | |
| loc. Chi me l'ha fatta fare? [coll.] | Warum hab ich mir das angetan? [ugs.] | |
| loc. Chi me l'ha fatto fare? [coll.] | Wozu hab ich mir das angetan? [ugs.] | |
| Non tollero che si usi questo tono con me! | Ich verbitte mir diesen Ton! | |
| Mi dica, per favore, dove devo scendere? | Sagen Sie mir bitte, wo ich aussteigen muss? | |
| loc. Questa città per me è una gabbia. | In dieser Stadt komme ich mir wie im Gefängnis vor. | |
| Unverified Mi secca non riuscire a vederti oggi. | Es tut mir leid, dass ich dich heute nicht sehen kann. | |
| Non mi va di vedere questo film. | Ich habe keine Lust, mir diesen Film anzusehen. | |
| Ascoltai il discorso e ne fui ben impressionato. | Ich hörte mir die Rede an und war schwer davon beeindruckt. | |
| Non ti permetto di parlarmi con questo tono! | Ich erlaube Dir nicht, in diesem Ton mit mir zu sprechen! | |
| amm. consigliere {m} | Rat {m} [Person, Titel] | |
| pol. consiglio {m} europeo | Europäischer Rat {m} | |
| comandigia {f} [raccomandazione] [arcaismo] | Rat {m} [Empfehlung] | |
| consiglio {m} [suggerimento] | Rat {m} [Ratschlag, Vorschlag] | |
| amm. pol. consulta {f} [organo consultivo] | Rat {m} [Institution] | |
| giunta {f} [organo collegiale] | Rat {m} [Kollegium] | |
| consiglio {m} [organo consultivo] | Rat {m} [beratende Körperschaft] | |
| sedere in consiglio {verb} | im Rat sitzen | |
| stor. consiglio {m} degli anziani | Rat {m} der Ältesten | |
| più {adv} {adj} | mehr | |
| mat. plurimo {adj} | Mehr- | |
| in nessun caso {adv} | auf keinen Fall | |
| in nessun modo {adv} | auf keinen Fall | |
| non avere scampo {verb} | keinen Ausweg finden | |
| non osare contraddire {verb} | keinen Widerspruch wagen | |
| prov. La notte porta consiglio. | Kommt Zeit, kommt Rat. | |
| seguire il consiglio di qn. {verb} | jds. Rat folgen | |
| maggiore {adj} [oltre] | mehr [zusätzlich] | |
| non ... più {adv} | nicht mehr ... | |
| a nessun costo {adv} [fig.] | auf keinen Fall | |
| a nessun costo {adv} [fig.] | unter keinen Umständen | |
| nemmeno per sogno {adv} [fig.] | auf keinen Fall | |