| Übersetzung 1 - 50 von 1090 >> |
 | Italienisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | Non (lo) so. | Ich weiß (es) nicht. |  |
 | Lo so. | Ich weiß (es). |  |
 | Io non so ancora bene ... | Ich weiß noch nicht genau ... |  |
 | Non ti voglio più! | Ich mag dich nicht mehr! |  |
 | Non ce la faccio più. | Ich kann nicht mehr. |  |
 | Non so che cosa vuole. [maschile] | Ich weiß nicht, was er will. |  |
 | Non so ancora se potrò venire. | Ich weiß noch nicht, ob ich kommen kann. |  |
 | loc. Occhio non vede, cuore non duole. | Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. |  |
 | loc. Sono andato in tilt. [coll.] [dall'inglese] | Ich habe nicht mehr weitergewusst. |  |
 | Non (lo) capisco. | Ich verstehe (es) nicht. |  |
 | Con tutta questa confusione non mi ci raccapezzo più. | Aus all diesem Durcheinander werde ich nicht mehr schlau. [ugs.] |  |
 | Non ce la faccio. | Ich schaffe es nicht. |  |
 | loc. Non ci posso credere! | Ich kann es nicht glauben! [Ausdruck ungläubigen Erstaunens] |  |
 | Mi son detta di non andarci più. [detto da una persona femminile] | Ich habe mir gesagt, dass ich da nicht mehr hingehe. [von einer weiblichen Person geäußert] |  |
 | Ne deduco che non l'avete letto. | Ich schließe daraus, dass ihr es nicht gelesen habt. |  |
 | Continuerà a studiare, quantunque non sono sicuro che ne valga la pena. | Er / sie wird weiterstudieren, auch wenn ich nicht sicher bin, ob es sich lohnt. |  |
 | Unverified affinché sappia, | damit ich weiss, |  |
 | non ... più {adv} | nicht mehr ... |  |
 | in disuso {adj} | nicht mehr genutzt |  |
 | Lo so eccome! | Und ob ich das weiß! |  |
 | So tutto in merito. | Ich weiß alles darüber. |  |
 | Che ne so io! [risposta seccante] | Was weiß ich! [ärgerliche Antwort] |  |
 | Oltre a te non lo sa nessuno. | Außer dir weiß es niemand. |  |
 | Saprò a chi rivolgermi. | Ich weiß, an wen ich mich wenden kann. |  |
 | loc. Non so a che santo votarmi. [loc.] | Ich weiß (mir) keinen Rat. [Idiom] |  |
 | So benissimo perché lo voglio. | Ich weiß sehr genau, warum ich das will. |  |
 | Non so dove battere il capo. [fig.] | Ich weiß weder ein noch aus. [Idiom] |  |
 | Più di così non posso. | Mehr ist bei mir nicht drin. [ugs.] |  |
 | loc. non sapere dove sbattere la testa {verb} | nicht mehr ein und aus wissen |  |
 | loc. Che razza di ragionamenti! [ironico] | Du hast / ihr habt sie wohl nicht mehr alle!? [ugs.] |  |
 | perdere le gambe {verb} [fig.] [non avere più l'uso degli arti inferiori] | nicht mehr gehen können |  |
 | Hai ancora del pane? – No, non ne ho più. | Hast du noch Brot? – Nein, ich habe keines mehr. |  |
 | Non sapeva più a quali espedienti ricorrere. | Er / sie wusste nicht mehr, zu welchen Mitteln er / sie greifen sollte. |  |
 | Giuro! | Ich schwör' es! |  |
 | Non basta? | Reicht es nicht? |  |
 | Lo compro. | Ich kaufe es. |  |
 | Neanch'io! | Ich auch nicht! |  |
 | Nemmeno io! | Ich auch nicht! |  |
 | non parlo | ich spreche nicht |  |
 | Ho fretta. | Ich habe es eilig. |  |
 | comm. Ci dispiace informarla che non commercializziamo più questo articolo. | Zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir diesen Artikel nicht mehr führen. |  |
 | Non è bello. | Es ist nicht schön. |  |
 | Non mi sembra. | Es scheint mir nicht. |  |
 | Credo di no. | Ich glaube nicht. |  |
 | Penso di no. | Ich glaube nicht. |  |
 | Te lo mostro. | Ich zeige es dir. |  |
 | Forse non vengo. | Vielleicht komme ich nicht. |  |
 | No, non posso. | Nein, ich kann nicht. |  |
 | Non ci credo! | Daran glaube ich nicht! |  |
 | Non ci credo! | Das glaube ich nicht! |  |

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur
genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe
Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der
Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten