| Übersetzung 1 - 50 von 1090 >> |
| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Non ti voglio più! | Ich mag dich nicht mehr! | |
| Non ce la faccio più. | Ich kann nicht mehr. | |
| loc. Sono andato in tilt. [coll.] [dall'inglese] | Ich habe nicht mehr weitergewusst. | |
| Non (lo) capisco. | Ich verstehe (es) nicht. | |
| Non (lo) so. | Ich weiß (es) nicht. | |
| Non ce la faccio. | Ich schaffe es nicht. | |
| Con tutta questa confusione non mi ci raccapezzo più. | Aus all diesem Durcheinander werde ich nicht mehr schlau. [ugs.] | |
| Unverified Ho sfacchinato tutto il giorno, non ne posso più. | Ich habe den ganzen Tag geschuftet, ich kann nicht mehr. | |
| loc. Non ci posso credere! | Ich kann es nicht glauben! [Ausdruck ungläubigen Erstaunens] | |
| Mi son detta di non andarci più. [detto da una persona femminile] | Ich habe mir gesagt, dass ich da nicht mehr hingehe. [von einer weiblichen Person geäußert] | |
| Ne deduco che non l'avete letto. | Ich schließe daraus, dass ihr es nicht gelesen habt. | |
| Unverified Mi secca non riuscire a vederti oggi. | Es tut mir leid, dass ich dich heute nicht sehen kann. | |
| Continuerà a studiare, quantunque non sono sicuro che ne valga la pena. | Er / sie wird weiterstudieren, auch wenn ich nicht sicher bin, ob es sich lohnt. | |
| non ... più {adv} | nicht mehr ... | |
| in disuso {adj} | nicht mehr genutzt | |
| Più di così non posso. | Mehr ist bei mir nicht drin. [ugs.] | |
| loc. non sapere dove sbattere la testa {verb} | nicht mehr ein und aus wissen | |
| loc. Che razza di ragionamenti! [ironico] | Du hast / ihr habt sie wohl nicht mehr alle!? [ugs.] | |
| perdere le gambe {verb} [fig.] [non avere più l'uso degli arti inferiori] | nicht mehr gehen können | |
| Hai ancora del pane? – No, non ne ho più. | Hast du noch Brot? – Nein, ich habe keines mehr. | |
| Non sapeva più a quali espedienti ricorrere. | Er / sie wusste nicht mehr, zu welchen Mitteln er / sie greifen sollte. | |
| Giuro! | Ich schwör' es! | |
| Non basta? | Reicht es nicht? | |
| Lo compro. | Ich kaufe es. | |
| Lo so. | Ich weiß (es). | |
| Neanch'io! | Ich auch nicht! | |
| Nemmeno io! | Ich auch nicht! | |
| non parlo | ich spreche nicht | |
| Ho fretta. | Ich habe es eilig. | |
| Credo di no. | Ich glaube nicht. | |
| Penso di no. | Ich glaube nicht. | |
| Non è bello. | Es ist nicht schön. | |
| Non mi sembra. | Es scheint mir nicht. | |
| comm. Ci dispiace informarla che non commercializziamo più questo articolo. | Zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir diesen Artikel nicht mehr führen. | |
| Te lo mostro. | Ich zeige es dir. | |
| Forse non vengo. | Vielleicht komme ich nicht. | |
| No, non posso. | Nein, ich kann nicht. | |
| Non ci credo! | Daran glaube ich nicht! | |
| Non ci credo! | Das glaube ich nicht! | |
| Non posso guardare! | Ich kann nicht hinschauen! | |
| Non posso resistere. | Ich kann nicht widerstehen. | |
| Non so resistere. | Ich kann nicht widerstehen. | |
| Me ne sono pentito. | Ich habe es bereut. | |
| Te lo faccio vedere. | Ich zeige es dir. | |
| loc. non reggersi più sulle gambe {verb} [per debolezza, stanchezza, alcol ecc.] | sichAkk. nicht mehr auf den Beinen halten können [vor Schwäche, Müdigkeit, wegen Alkohols usw.] | |
| se non sbaglio {conj} | wenn ich mich nicht irre | |
| Non ho potuto andarci. | Ich konnte nicht hingehen. | |
| Non sono potuto venire. | Ich konnte nicht kommen. | |
| loc. Non vedo l'ora. | Ich kann es kaum erwarten. | |
| Non sono di qui. | Ich bin nicht von hier. | |
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten