Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   FI   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Ist+Katze+aus+Haus+tanzen+Mäuse+auf+Tisch+Katz+rührt+Maus
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ist+Katze+aus+Haus+tanzen+Mäuse+auf+Tisch+Katz+rührt+Maus in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Ist Katze aus Haus tanzen Mäuse auf Tisch Katz rührt Maus

Übersetzung 1 - 50 von 1437  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
loc. giocare al gatto e topo {verb}Katz und Maus spielen
È uscito senza il permesso dei genitori.Er ist ohne Erlaubnis seiner Eltern aus dem Haus gegangen.
Sul tavolo stanno quattro libri: uno di essi è il tuo.Auf dem Tisch liegen vier Bücher: Eines / Eins davon ist deines / deins.
Sul tavolo stanno quattro libri: uno di essi è il tuo.Auf dem Tisch liegen vier Bücher: Eines / Eins von ihnen ist deines / deins.
loc. fare di testa propria {verb}aus der Reihe tanzen [fig.]
uscire dai ranghi {verb} [fig.]aus der Reihe tanzen [fig.]
cacciare qn. di casa {verb}jdn. aus dem Haus weisen
sul tavolo {adv}auf dem Tisch
Il pranzo è in tavola.Das Mittagessen steht auf dem Tisch.
appoggiare i gomiti sulla tavola {verb}die Ellbogen auf den Tisch stützen
loc. mettere le carte in tavola {verb}die Karten auf den Tisch legen
appoggiare un libro sul tavolo {verb}ein Buch auf den Tisch legen
Le pratiche si accumulano sul mio tavolo.Die Akten häufen sich auf meinem Tisch.
loc. mettere sottosopra la casa {verb} [per cercare qc.]das Haus auf den Kopf stellen [um etw. zu suchen]
automob. tec. La benzina è finita.Das Benzin ist aus.
La luce è spenta.Das Licht ist aus.
giochi sport La palla è fuori.Der Ball ist aus.
La rappresentazione è finita.Die Vorstellung ist aus.
Che fine hai fatto?Was ist aus dir geworden?
Hai visto il mio giornale? Sì, l'ho visto. È sul tavolo.Hast du meine Zeitung gesehen? Ja, ich habe sie gesehen. Sie liegt auf dem Tisch.
Che fine ha fatto? [maschile]Was ist aus ihm geworden?
Che ne è stato di lui?Was ist aus ihm geworden?
material mobili L'imbottitura della poltrona è in gommapiuma.Die Sesselpolsterung ist aus Schaumgummi.
zool. murino {adj}Mäuse-
zool. topi {m.pl}Mäuse {pl}
amm. Il direttore è in trasferta.Der Direktor ist auf Dienstreise.
La sorte è toccata a lui.Das Los ist auf ihn gefallen.
Nel suo ramo è il migliore.Auf seinem Gebiet ist er der Beste.
ballare {verb}tanzen
naut. La nave si è incagliata sugli scogli.Das Schiff ist auf die Klippen aufgelaufen.
Questo ruolo gli è congeniale.Diese Rolle ist ihm wie auf den Leib geschrieben.
zool. topo {m}Maus {f}
Questa borsa fuori è in pelle e dentro è in stoffa.Diese Tasche ist außen aus Leder und innen aus Stoff.
zool. felino {m}Katze {f}
zool. gatta {f}Katze {f}
zool. gatto {m}Katze {f}
Non è farina del suo sacco. [fig.]Das ist nicht auf seinem / ihrem Mist gewachsen. [ugs.]
F fumetti TopolinoMicky Maus
zool. Unverified micione {m} [coll.]Katze {f}
zool. gattone {m}große Katze {f}
zool. topo {m} biancoweiße Maus {f}
Lo spettacolo ha incontrato il favore del pubblico.Die Vorstellung ist auf das Wohlwollen des Publikums gestoßen.
comp. mouse {m} [inv.]Maus {f} [auch: Mouse]
anat. eminenza {f} della manoMaus {f} [Handballen]
zool. topo {m} cipriota [Mus cypriacus]Zypern-Maus {f}
Il codice stampato sullo scontrino vale per l'intera giornata.Der auf dem Kassenbon aufgedruckte Code ist den ganzen Tag gültig.
Al pascolo ci sono trenta pecore. Una di esse è nera.Auf der Weide stehen dreißig Schafe. Eines / Eins davon ist schwarz.
Al pascolo ci sono trenta pecore. Una di esse è nera.Auf der Weide stehen dreißig Schafe. Eines / Eins von ihnen ist schwarz.
È un esperto in fatto di computer.Er ist Experte in Bezug auf Computer.
prov. Si prendono più mosche con un cucchiaio di miele che con un barile d'aceto.Mit Speck fängt man Mäuse.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Ist%2BKatze%2Baus%2BHaus%2Btanzen%2BM%C3%A4use%2Bauf%2BTisch%2BKatz%2Br%C3%BChrt%2BMaus
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.186 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten