| Übersetzung 1 - 53 von 53 |
| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| mai {adv} | nie | |
| mai {adv} | noch nie | |
| non ... mai {adv} | nie | |
| ma {conj} | aber | |
| ma {conj} | jedoch | |
| mai prima {adv} | nie zuvor | |
| senza precedenti {adj} | nie da gewesen | |
| ma dimmi ... | sag mal ... | |
| mus. vivace ma non troppo {adj} | vivace ma non troppo | |
| mai più {adv} | nie mehr | |
| mai più {adv} | nie wieder | |
| prov. Mai dire mai. | Sag niemals nie. | |
| Non sia mai! | Nie im Leben! | |
| loc. Ma guarda un po'! | Nanu! | |
| loc. Mai e poi mai! | Nie und nimmer! | |
| ora o mai più {adv} | jetzt oder nie | |
| Incredibile ma vero. | Unglaublich, aber wahr. | |
| Ma dimmi un po'! | Sag mal! | |
| prov. Meglio tardi che mai! | Besser spät als nie! | |
| Non si sa mai. | Man kann nie wissen. | |
| non soltanto ... ma | nicht nur ... sondern auch | |
| mai e poi mai {adv} | nie und nimmer | |
| mus. La voce non invecchia mai. | Die Stimme altert nie. | |
| Ma non mi dire! | Was du nicht sagst! | |
| non solo... ma anche | nicht nur ... sondern auch | |
| avere sempre mille scuse {verb} | nie um eine Ausrede verlegen sein | |
| loc. prov. Non si finisce mai di imparare. | Man lernt nie aus. | |
| Ma che palle! [coll.] | Was für ein Scheiß! [ugs.] | |
| Ma che vuoi fare? | Aber was will man tun? | |
| Ma non è possibile! | Das ist doch nicht möglich! | |
| Mi deve scusare, ma ... | Sie müssen mir verzeihen, aber ... | |
| Ma mi faccia il piacere! | Aber ich bitte Sie! | |
| loc. senza se e senza ma | ohne Wenn und Aber | |
| loc. aver sempre una scusa pronta {verb} | nie um eine Ausrede verlegen sein | |
| dopo molti se e ma {adv} | nach vielem Wenn und Aber | |
| Gli esami sono sempre un'incognita. | Bei Prüfungen kann man nie wissen. | |
| Chiamai ma nessuno rispose. | Ich rief, aber es meldete sich niemand. | |
| Ma non dica eresie! | Aber reden Sie doch nicht solchen Unsinn! | |
| Ma che ti ha preso? | Was ist denn mit dir los? | |
| Queste vacanze non me le dimenticherò mai. | Diese Ferien werde ich nie vergessen. | |
| Ma che diavoleria è questa? | Was ist das denn für ein Teufelszeug? | |
| loc. Ma questa è un'altra storia. | Aber das ist eine andere Geschichte. | |
| Non metterò più piede in casa tua. | Ich werde dein Haus nie wieder betreten. | |
| loc. Ma è un giochetto per te! | Das ist doch ein Klacks für dich! | |
| loc. Non ci sono ma che tengano. | Da gibt es kein Wenn und kein Aber. | |
| Voleva partire ma io l'ho sconsigliato. | Er wollte abfahren, aber ich habe ihm abgeraten. | |
| sociol. Lucio non ha mai fatto outing. | Lucio hat sich nie geoutet. [ugs.] | |
| Luigi non è mai stato a Lisbona. | Luigi war noch nie in Lissabon. | |
| traff. Con questo traffico non riusciremo mai ad arrivare in orario. | Bei diesem Verkehr werden wir nie pünktlich ankommen. | |
| Mi costa fatica riconoscerlo, ma hai ragione. | Es fällt mir schwer, das anzuerkennen, aber du hast Recht. | |
| prov. Il lupo perde il pelo ma non il vizio. | Die Katze lässt das Mausen nicht. | |
| Gridai per avvisarlo, ma non riuscì a sentirmi. | Ich schrie, um ihn zu warnen, aber er konnte mich nicht hören. | |
| loc. (Ma) mi faccia il favore! [coll.] [detto da chi perde la pazienza] | Jetzt tun Sie mir den Gefallen! [sagt jemand, wenn er die Geduld verliert] | |
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten