| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| tredici | dreizehn | |
| adesso {adv} | jetzt | |
| ora {adv} | jetzt | |
| ormai {adv} [adesso] | jetzt | |
| fin qui {adv} [temporale] | bis jetzt | |
| finora {adv} | bis jetzt | |
| proprio ora {adv} | gerade jetzt | |
| già {adv} [sin d'ora] | jetzt schon | |
| Ora basta cincischiare! | Genug getrödelt jetzt! | |
| Adesso basta! | Jetzt aber Schluss! | |
| ora più che mai | jetzt erst recht | |
| ora o mai più {adv} | jetzt oder nie | |
| d'ora in poi {adv} | von jetzt an | |
| Non andare via adesso! | Geh jetzt nicht weg! | |
| ora più che mai | jetzt mehr denn je | |
| traff. Ora il traffico scorre più velocemente. | Der Verkehr fließt jetzt schneller ab. | |
| loc. Ora capisco! | Jetzt ist der Groschen gefallen! [ugs.] | |
| loc. Ho mangiato la foglia. | Jetzt ist bei mir der Groschen gefallen. | |
| Ora non posso. Telefono dopo. | Jetzt kann ich nicht. Ich rufe später an. | |
| Tu gli hai sempre creduto, ora ti dimostro che mente. | Du hast ihm stets geglaubt, aber ich beweise dir jetzt, dass er lügt. | |
| non mi sembrava un granché | hat mich jetzt nicht so vom Hocker gehauen [so beeindruckend war es nicht] | |
| loc. (Ma) mi faccia il favore! [coll.] [detto da chi perde la pazienza] | Jetzt tun Sie mir den Gefallen! [sagt jemand, wenn er die Geduld verliert] | |
| gastr. UE Specialità {f} [inv.] Tradizionale Garantita <STG> | garantiert traditionelle Spezialität {f} <g.t.S., gtS, g. t. S.> | |
| chim. zolfo {m} <S> | Schwefel {m} <S> | |
| traff. treno ferrovia {f} urbana | S-Bahn {f} | |
| amb. chim. UE frasi {f.pl} S | S-Sätze {pl} | |
| Fallo! [imp.] | Tu's! [imp.] | |
| sono io | ich bin's | |
| In gamba! [come augurio] | Mach's gut! | |
| Stammi bene! [coll.] | Mach's gut! | |
| Magari! | Schön wär's! | |
| Dio te ne renda merito! | Vergelt's Gott! | |
| Chissenefrega! | Wen kümmert's! | |
| S come Savona | S wie Siegfried | |
| ling. esse {f} {m} [inv.] | S {n} [Buchstabe des Alphabets] | |
| Che c'è? | Was gibt's? [ugs.] | |
| Come va? | Wie geht's? [ugs.] | |
| Ce n'è ancora dello zucchero? | Gibt's noch Zucker? | |
| loc. Dimmi pure! | Sag's mir ruhig! | |
| Magari! | Schön wär's ja! | |
| film F A qualcuno piace caldo [Billy Wilder] | Manche mögen's heiß | |
| Come stai? | Wie geht's (dir)? [ugs.] | |
| Come state? | Wie geht's (euch)? [ugs.] | |
| Al (mio) via si parte! | Auf los geht's los! | |
| Dimmi! | Spuck's aus! [ugs.] [Sag schon!] | |
| Sua maestà {f} [il re] | Seine Majestät {f} <S. M.> [der König] | |
| in senso più ampio {adv} | im weiteren Sinne <i. w. S.> | |
| Oggi sto proprio male. | Heute geht's mir wirklich schlecht. | |
| Come stai, carissimo? | Wie geht's dir, mein Lieber? | |
| loc. Non ci si può fare più nulla! | Daran gibt's nichts zu rütteln! [ugs.] | |
| Ce l'ho messo io nel cassetto. | Ich hab's in die Schublade getan. | |
| film F Indovina chi sposa mia figlia | Maria, ihm schmeckt's nicht! [Neele Vollmar] | |
| film F Cosa fare in caso di incendio? | Was tun, wenn's brennt? [Gregor Schnitzler] | |
| loc. Non ci posso credere! | Ich glaub's ja nicht! [Ausdruck ungläubigen Erstaunens] | |
| Quel ragazzo è completamente suonato. [coll.] | Bei dem Jungen tickt's nicht richtig. [ugs.] | |
| Parlate come mangiate! [frase] | Warum kompliziert, wenn's auch einfach geht? [Redewendung] | |
| loc. Tal padrone, tal servitore. | Wie der Herr, so's Gscherr. [südd.] [österr.] | |
| Unverified Raga, io vado ... ci si vede! [coll.] | Hey Leute, ich pack's, man sieht sich! [ugs.] | |
| Laura, come stai? Sono mesi che non ti ho visto! | Laura, wie geht's dir? Seit Monaten habe ich dich nicht gesehen. | |