 | Italienisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | prov. Tante teste, tanti pareri | So viele Köpfe, so viele Ansichten |  |
 | bollente {adj} | heiß |  |
 | caldo {adj} | heiß |  |
 | rovente {adj} | glühend heiß |  |
 | dibattuto {adj} [controverso] | (heiß) umstritten |  |
 | molto caldo {adj} | sehr heiß |  |
 | Fa caldo. | Es ist heiß. |  |
 | scottare {verb} [essere molto caldo] | sehr heiß sein |  |
 | Il caffè scotta. | Der Kaffee ist heiß. |  |
 | Oggi fa caldo. | Heute ist es heiß. |  |
 | F film A qualcuno piace caldo [Billy Wilder] | Manche mögen's heiß |  |
 | dire {verb} | reden |  |
 | parlare {verb} | reden |  |
 | ling. parola {f} [il parlare] | Reden {n} |  |
 | sragionare {verb} | wirres Zeug reden |  |
 | loc. Occhio non vede, cuore non duole. | Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. |  |
 | parlare italiano {verb} [coll.] | Klartext reden |  |
 | prov. Bisogna battere il ferro finché è caldo. | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. |  |
 | loc. sparare cazzate {verb} [fig.] [coll.] | Blödsinn reden |  |
 | farneticare {verb} [fig.] [dire assurdità] | wirr reden |  |
 | scottare {verb} [essere troppo caldo] [anche fig.] | zu heiß sein [auch fig.] |  |
 | accingersi a parlare {verb} | zum Reden ansetzen |  |
 | torrido {adj} [anche fig.] | heiß [auch fig.] |  |
 | dialogare con qn. {verb} [parlare] | mit jdm. reden |  |
 | loc. parlare senza mezzi termini {verb} | Tacheles reden [ugs.] |  |
 | loc. avere un bel dire {verb} | gut reden haben |  |
 | loc. Parli bene, tu! | Du hast gut reden! |  |
 | loc. sprecare il fiato {verb} | in den Wind reden |  |
 | ragionare con qn. {verb} [coll.] [discutere] | mit jdm. reden |  |
 | parlare di qn./qc. {verb} | von jdm./etw. reden |  |
 | loc. parlare chiaro a qc. {verb} | mit jdm. Tacheles reden [ugs.] |  |
 | loc. Facile parlare, per te! | Du hast gut reden! |  |
 | loc. Hai un bel dire! | Du hast gut reden! |  |
 | loc. retor. parlare a braccio {verb} [improvvisando] | aus dem Stegreif reden |  |
 | parlare a vanvera {verb} | ins Blaue hinein reden [ugs.] |  |
 | loc. parlare a mitraglia {verb} | ohne Punkt und Komma reden |  |
 | loc. parlare come una mitragliatrice {verb} | ohne Punkt und Komma reden |  |
 | loc. parlare senza sosta {verb} | ohne Punkt und Komma reden |  |
 | favellare di qn./qc. {verb} [lett.] [obs.] | über jdn./etw. reden |  |
 | loc. parlare chiaro con qc. {verb} [coll.] | mit jdm. Klartext reden [ugs.] |  |
 | loc. parlare al vento {verb} | in den Wind reden [kein Gehör finden] |  |
 | parlare fra sé e sé {verb} | vor sichAkk. hin reden |  |
 | parlare tra sé e sé {verb} | vor sichAkk. hin reden |  |
 | parlare come una macchinetta [loc.] {verb} | wie ein Wasserfall reden [Redewendung] |  |
 | non saper parlare d'amore {verb} | nicht über Liebe reden können |  |
 | loc. parlare al vento {verb} | sichDat. den Mund fusslig reden [fig.] |  |
 | loc. Unverified sprecare il fiato {verb} | sichDat. den Mund fusslig reden [fig.] |  |
 | loc. Bisogna ragionare sulle cose, prima di parlare. | Erst denken, dann reden! |  |
 | loc. parlare come un libro stampato {verb} [iron.] | wie ein Buch reden [ugs.] |  |
 | Ma non dica eresie! | Aber reden Sie doch nicht solchen Unsinn! |  |
 | Smettila di dire cazzate! [coll.] [volg.] | Hör auf, Blödsinn zu reden! |  |
 | loc. parlare di tutto e di più {verb} | über Gott und die Welt reden |  |
 | Quei due non riescono a dialogare. | Die beiden schaffen es nicht, normal miteinander zu reden. |  |
 | Con te non si può proprio ragionare! | Mit dir kann man wirklich nicht vernünftig reden! |  |
 | parlare a precipizio {verb} [fig.] [loc.] | wie ein Wasserfall reden [fig.] [Idiom] |  |
 | parlare a raffica {verb} [fig.] [loc.] | wie ein Wasserfall reden [fig.] [Idiom] |  |
 | parlare come una mitragliatrice {verb} [fig.] [loc.] | wie ein Wasserfall reden [fig.] [Idiom] |  |
 | Unverified Gli devo fare ancora un discorsetto. [coll.] | Ich habe noch ein Wörtchen mit ihm zu reden. [ugs.] |  |
 | loc. parlare turco {verb} [fig.] | Chinesisch reden [fig.] |  |
 | parlare come un mulino (a vento) {verb} [fig.] [loc.] | wie ein Wasserfall reden [fig.] [Idiom] |  |
 | Unverified non è venuto, perciò non ho potuto parlarli {conj} | er ist nicht gekommen, deshalb habe ich nicht mit ihm reden können |  |
 | loc. prov. Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare. | Zwischen Reden und Tun liegt das Meer. |  |