|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Kind beim Namen nennen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Kind beim Namen nennen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Kind beim Namen nennen

Übersetzung 1 - 67 von 67

ItalienischDeutsch
VERB   das Kind beim Namen nennen | nannte das Kind beim Namen/das Kind beim Namen nannte | das Kind beim Namen genannt
 edit 
SYNO   Klartext reden [ugs.] ... 
Suchbegriffe enthalten
dire pane al pane e vino al vino {verb} [fig.]das Kind beim Namen nennen [fig.]
Teilweise Übereinstimmung
loc. chiamare la gatta gatta e non micia {verb}die Dinge beim Namen nennen
loc. dire pane al pane e vino al vino {verb} [fig.]die Dinge beim Namen nennen
loc. parlare senza mezzi termini {verb}die Dinge beim Namen nennen
chiamare qn./qc. {verb}jdn./etw. nennen
nominare qn./qc. {verb} [pronunciare il nome]jdn./etw. nennen
nominativo {adj}Namen-
gastr. A che nome?Auf welchen Namen?
grazie a nome ...Danke im Namen ...
portare il nome di qn./qc. {verb}jds./etw. Namen tragen
dir. diritto {m} al nomeRecht {n} auf den Namen
dare un nome a qn./qc. {verb}jdm./etw. einen Namen geben
mangiando {adv}beim Essen
L'assegno è a mio nome.Der Scheck lautet auf meinen Namen.
conoscere qn. (solo) di nome {verb} [coll.]jdn. (nur) dem Namen nach kennen
loc. farsi un nome come ... {verb}sichDat. einen Namen machen als ...
giochi fare tombola {verb}beim Zahlenlotto gewinnen
perdita {f} al giocoVerlust {m} beim Spiel
aiutare qn. a fare la spesa {verb}jdm. beim Einkaufen helfen
prendere qn. per un braccio {verb}jdn. beim Arm fassen
abboccato {adj} [rar.]beim Essen nicht wählerisch
loc. lasciare il tempo che trova {verb}alles beim Alten lassen
loc. lasciare le cose come stanno {verb}alles beim Alten lassen
loc. lasciare tutto immutato {verb}alles beim Alten lassen
loc. non cambiare nulla {verb}alles beim Alten lassen
non riuscire a seguire la dettatura {verb}beim Diktat nicht nachkommen
non riuscire a seguire nel dettato {verb}beim Diktat nicht nachkommen
relig. ambasciatore {m} presso la Santa SedeBotschafter {m} beim Heiligen Stuhl
armi caccia mil. spadellare qc. {verb}etw.Akk. (beim Schießen) verfehlen
amm. iscriversi all'anagrafe {verb}sichAkk. beim Einwohneramt melden
prov. L'appetito viene mangiando.Der Appetit kommt beim Essen.
tessili Il tessuto si ritira al lavaggio.Der Stoff schrumpft beim Waschen.
loc. Tutto resta come prima.Es bleibt alles beim Alten.
Ne discuteremo a tavola.Darüber werden wir beim Essen sprechen.
L'hanno beccato a rubacchiare. [coll.]Er wurde beim Klauen erwischt. [ugs.]
Raccapricciò alla vista di quel cadavere.Beim Anblick dieser Leiche erschauderte er / sie.
bambino {m}Kind {n}
fanciullo {m}Kind {n}
figlio {m} [discendenza]Kind {n}
pupo {m} [region.] [bimbo]Kind {n}
Quando studia si astrae dal resto del mondo.Beim Lernen vergisst er / sie die ganze Welt um sich herum.
piccolo {m} [bambino]Kind {n} [Junge]
piccola {f} [bambina]Kind {n} [Mädchen]
da piccolo {adv}als Kind
dir. figlio {m} legittimoeheliches Kind {n}
bimbo {m}Kind {n} [kleines Kind]
bimbo {m}kleines Kind {n} [männlich]
biol. nascituro {m}ungeborenes Kind {n} [männlich]
biol. nascitura {f}ungeborenes Kind {n} [weiblich]
fin da bambinovon Kind auf
ercolino {m} [bambino]besonders stämmiges Kind {n}
allevare un bambino {verb}ein Kind aufziehen [großziehen]
abbandonare un neonato {verb}ein neugeborenes Kind aussetzen
loc. un figlio {m} del nostro tempoein Kind {n} unserer Zeit
trattare qn. come un bambino {verb}jdn. wie ein Kind behandeln
Il bambino si è rabbonito.Das Kind hat sich beruhigt.
attendere a un bambino {verb}auf ein Kind Acht geben
accompagnare il bambino a scuola {verb}das Kind zur Schule begleiten
dir. prendere un bambino in affidamento {verb}ein Kind in Pflege nehmen
Quel bambino è molto vivace.Das Kind da ist sehr lebhaft.
prendere il bambino in braccio {verb}das Kind auf den Arm nehmen
biol. med. Il nascituro deve superare il canale del parto.Das ungeborene Kind muss den Geburtskanal überwinden.
La mamma ha rapato il bambino a zero.Die Mutter hat das Kind kahl geschoren.
Si è comportato come un bambino.Er hat sich wie ein Kind benommen.
dir. dare un bambino in affidamento a qn./qc. {verb}jdm./etw. ein Kind in Pflege geben
Con un tonfo il bambino cadde sul sedere.Mit einem Plumps fiel das Kind auf den Po. [ugs.]
far fare i bisogni a un bambino {verb}ein Kind abhalten [ein Kind so halten, dass es seine Notdurft verrichten kann]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Kind+beim+Namen+nennen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.017 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung