|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Kröte+fressen+will+muss+lange+besehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Kröte+fressen+will+muss+lange+besehen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Kröte fressen will muss lange besehen

Übersetzung 51 - 99 von 99  <<

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Intendo lasciare questa città.Ich will diese Stadt verlassen.
Diamine se lo voglio!Und ob ich das will!
vest. Con questa camicia devo per forza mettere i gemelli.Bei diesem Hemd muss ich Manschettenknöpfe anstecken.
loc. Certo che ci vuole un bel fegato!Das muss man sich erst mal trauen!
biol. med. Il nascituro deve superare il canale del parto.Das ungeborene Kind muss den Geburtskanal überwinden.
Mi scusi, ci deve essere un equivoco.Entschuldigen Sie, hier muss ein Missverständnis vorliegen.
prov. Quando si è in ballo si deve ballare.Wer A sagt, muss auch B sagen.
rizzare le orecchie {verb} [fig.]lange Ohren machen [fig.]
il più a lungo possibile {adv}so lange wie möglich
Quanto dura?Wie lange dauert es?
Non so che cosa vuole. [maschile]Ich weiß nicht, was er will.
Mi dica, per favore, dove devo scendere?Sagen Sie mir bitte, wo ich aussteigen muss?
da parecchio tempo {adv}ziemlich lange [seit langer Zeit]
Quanto ti fermi qui?Wie lange bleibst du hier?
treno VocVia. Quanto tempo si ferma il treno?Wie lange haben wir Aufenthalt?
Quanto (tempo) ci vorrà?Wie lange wird es dauern?
guarda caso {adv}wie es der Zufall (so) will [fig.]
per coincidenza {adv}wie es der Zufall (so) will [fig.]
per combinazione {adv}wie es der Zufall (so) will [fig.]
prov. Bisogna battere il ferro finché è caldo.Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
Bisogna conoscere chimica, fisica nonché matematica.Man muss sich in Chemie, Physik sowie Mathematik auskennen.
dir. telecom. La polizia vuole intercettare le telefonate dell'indiziato.Die Polizei will die Telefongespräche des Tatverdächtigen abhören.
Non c'è alcuno che voglia aiutarmi.Es ist keiner da, der mir helfen will.
Non vorrei averci a che fare.Ich möchte / will damit nichts zu tun haben.
So benissimo perché lo voglio.Ich weiß sehr genau, warum ich das will.
allungare le mani {verb} [fig.] [rubare]lange Finger machen [ugs.] [Idiom] [stehlen]
allungarsi le mani {verb} [fig.] [rubare]lange Finger machen [ugs.] [Idiom] [stehlen]
trascinare qc. {verb} [fig.] [tirare per le lunghe]etw.Akk. in die Länge ziehen
È da tanto che non ...Es ist lange her, dass ... nicht ...
È da tanto tempo che ...Es ist schon lange her, dass ...
Quanto ti fermi in ufficio?Wie lange bleibst du im Büro?
Quanto ti fermi a Milano?Wie lange bleibst du in Mailand?
loc. andare per le lunghe {verb}sichAkk. in die Länge ziehen
Bisogna osservare attentamente la natura per scoprirne le leggi.Man muss die Natur aufmerksam beobachten, um ihre Gesetze zu entdecken.
loc. prov. Chi tardi arriva male alloggia.Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss nehmen was übrigbleibt.
loc. Gira e rigira ...Man kann es drehen und wenden wie man will ...
Tira indietro le zampe, voglio passare! [coll.]Zieh dein Fahrgestell ein, ich will vorbei! [ugs.] [hum.]
arte econ. mus. Lunga Notte {f} [dei musei, chiese, centri culturali ecc.]Lange Nacht {f} [der Museen, Kirchen, Kulturzentren etc.]
arte econ. mus. Notte {f} BiancaLange Nacht {f} [der Museen, Kirchen, Kulturzentren etc.]
Se ne discuterà ancora a lungo.Es wird noch lange darüber gesprochen werden.
mancare da casa da parecchio tempo {verb}schon lange von zu Hause weg sein
prov. Chi non ha testa ha (buone) gambe.Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.
Non ti sento da così tanto tempo!Ich habe so lange nichts von dir gehört!
loc. menare il can per l'aia {verb} [fig.]etw.Akk. auf die lange Bank schieben [ugs.]
Mi chiedo perché studiare così tanto, invece di andare a divertirsi.Ich frage mich, wozu man so viel studieren muss, anstatt sich zu vergnügen.
Figuriamoci se vuole partecipare!Das glaubst du doch selber nicht, dass er / sie mitmachen will!
econ. fin. L'agenzia di rating vuole declassare i titoli di stato di quel paese a livello di junk bond.Die Ratingagentur will die Staatsanleihen von diesem Land auf Ramschniveau herabstufen.
prov. Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.
Il documento riportante le generalità del candidato deve essere compilato e spedito entro il 30 giugno.Der Bogen mit den Personalien des Bewerbers muss ausgefüllt und bis zum 30. Juni abgesandt werden.
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Kr%C3%B6te%2Bfressen%2Bwill%2Bmuss%2Blange%2Bbesehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.027 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung