Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Kreuz+Kreuzchen+machen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Kreuz+Kreuzchen+machen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Kreuz Kreuzchen machen

Übersetzung 201 - 250 von 314  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
dir. far valere le proprie ragioni {verb}seine Rechte geltend machen
fare valere le proprie ragioni {verb}seine Rechte geltend machen
agr. fecondare qc. {verb} [anche fig.] [rendere fertile]etw.Akk. fruchtbar machen [auch fig.]
guastare qc. {verb}etw.Akk. kaputt machen [ugs.]
rompere qc. {verb}etw.Akk. kaputt machen [ugs.]
scassare qc. {verb} [coll.] [rompere]etw.Akk. kaputt machen [ugs.]
rendere noto qc. a qn. {verb}jdm. etw.Akk. bekannt machen
disputare qc. a qn. {verb} [contendere]jdm. etw.Akk. streitig machen
fare qc. per dispetto {verb}etw.Akk. aus Trotz machen
fare qc. per ripicca {verb}etw.Akk. aus Trotz machen
ripulire qc. {verb} [pulire di nuovo]etw.Akk. wieder sauber machen
mettere qc. come patto {verb}etw.Akk. zur Bedingung machen
stabilire qc. come patto {verb}etw.Akk. zur Bedingung machen
amm. traff. urban. pedonalizzare qc. {verb}etw.Akk. zur Fußgängerzone machen
fare posto a qc. {verb}für etw.Akk. Platz machen
market. pubblicizzare qc. {verb}für etw.Akk. Werbung machen
loc. dare il colpo di grazia a qn. {verb} [coll.]jdm. den Garaus machen [ugs.]
loc. fare la festa a qn. {verb} [fig.]jdm. den Garaus machen [ugs.]
far fuori qn./qc. {verb} [coll.]jdm./etw. den Garaus machen [ugs.]
dare grandi dispiaceri a qn./qc. {verb}jdm./etw. große Sorge machen
fare conoscere qn. a qn. {verb}jdn. mit jdm. bekannt machen
allungare le mani {verb} [fig.] [rubare]krumme Finger machen [ugs.] [Redewendung] [stehlen]
allungarsi le mani {verb} [fig.] [rubare]krumme Finger machen [ugs.] [stehlen]
allungare le mani {verb} [fig.] [rubare]lange Finger machen [ugs.] [Idiom] [stehlen]
allungarsi le mani {verb} [fig.] [rubare]lange Finger machen [ugs.] [Idiom] [stehlen]
fare all'amore con qn. {verb}mit jdm. Liebe machen [ugs.]
fare l'amore con qn. {verb}mit jdm. Liebe machen [ugs.]
rendersi conto di qc. {verb}sichDat. etw.Akk. bewusst machen
usufruire di qc. {verb}sichDat. etw.Akk. zunutze machen
avvalersi di qc. {verb}von etw.Dat. Gebrauch machen
usare di qc. {verb} [servirsi]von etw.Dat. Gebrauch machen
traforare qc. {verb} [aprire un buco]ein Loch in etw.Akk. machen
accomodarsi {verb}es sichDat. bequem machen
mettersi a proprio agio {verb}es sichDat. gemütlich machen
farsi un idolo di qn. {verb}jdn. zu seinem Idol machen
non muovere un dito {verb} [fig.] [coll.]keinen Finger krumm machen [ugs.] [Idiom]
fare le cose perbene {verb}Nägel mit Köpfen machen [ugs.]
darsi da fare {verb}sichAkk. ans Werk machen
mettersi all'opera {verb}sichAkk. ans Werk machen
farsi beffa di qn. {verb}sichAkk. über jdn. lustig machen
farsi gioco di qn. {verb}sichAkk. über jdn. lustig machen
darsi doppia preoccupazione {verb}sichDat. doppelte Sorgen machen
preoccuparsi doppiamente {verb}sichDat. doppelte Sorgen machen
La cosa è fattibile.Das kann man schon machen.
Devo fare una piccola pausa.Ich muss eine kleine Pause machen.
Non si preoccupi!Machen Sie sich keine Sorgen!
Domani faremo una gita.Morgen werden wir einen Ausflug machen.
Non devi fare così.So darfst du das nicht machen.
per abbreviarlaum es kurz zu machen
fare di tutto un gioco {verb}aus allem ein Spiel machen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Kreuz%2BKreuzchen%2Bmachen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.037 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung