| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| azzittire qn./qc. {verb} | jdn./etw. zum Schweigen bringen [auch fig.] | |
| bot. gastr. T | | |
| bot. T | | |
| teatro suggerire qc. a qn. {verb} | jdm. etw.Akk. soufflieren [auch fig.] | |
| ling. alfabeto {m} latino [anche alfabeto romano] | lateinisches Alphabet {n} [auch römisches Alphabet] | |
| equit. mil. cavallo {m} di Frisia [barriera] | Spanischer Reiter {m} [auch Friesischer Reiter] [Barriere] | |
| equit. zool. forchetta {f} [anche fettone] dello zoccolo | Strahl {m} [auch Hornstrahl, Hufstrahl] [Pferd] | |
| mat. polinomio {m} associato di Legendre | zugeordnetes Legendrepolynom {n} [auch: zugeordnetes Legendre-Polynom] | |
| film F Amami o lasciami [Charles Vidor] | Tyrannische Liebe [auch: Nachtclub-Affären] | |
| lett. F Arancia meccanica [Anthony Burgess] | Uhrwerk Orange [auch: Die Uhrwerk-Orange] | |
| lett. F L'innocente [Gabriele D'Annunzio] | Das Opfer [auch: Der Unschuldige] | |
| zool. T | | |
| bot. T | | |
| orn. T | | |
| dir. accertare qc. {verb} [appurare] | etw.Akk. feststellen [z. B. Tatsachen, auch Steuern] | |
| fagocitare qc. {verb} [fig.] [assorbire] | sichDat. etw.Akk. einverleiben [auch hum.] | |
| violentare qn. {verb} [anche sessualmente] | sichAkk. an jdm. vergreifen [auch vergewaltigen] | |
| psic. smaniare per qc. {verb} | wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] unruhig sein | |
| tallero {m} all'avena [biscotto all'avena] | Haferkeks {m} [österr., sonst selten auch: {n}] | |
| tagliarsi un dito {verb} | sich [Dat., auch Akk.] in den Finger schneiden | |
| lett. F I Promessi Sposi [Alessandro Manzoni] | Die Verlobten [jetzt auch: Die Brautleute] | |
| ittiol. T | | |
| zool. T | | |
| zool. T | | |
| copiare qc. {verb} [anche a scuola] | etw.Akk. abschreiben [auch in der Schule] | |
| armi carica {f} [p. es. fucile] [anche artiglieria] | Ladung {f} [z. B. Gewehr] [auch Artillerie] | |
| mineral. chamosite {f} [(Fe2+,Mg,Fe3+)5Al [(OH,O)8|AlSi3O10]] | Chamosit {m} [auch: Chamoisit] | |
| deridere qn. per qc. {verb} | jdn. wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] auslachen | |
| esasperato per qc. {verb} [irritato] | wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] aufgebracht sein | |
| esasperato per qc. {verb} [irritato] | wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] empört sein | |
| a causa di qc. {prep} | wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] | |
| per colpa di qc. {prep} | wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] | |
| film F Cenerentola a Parigi [Stanley Donen] | Ein süßer Fratz [auch: Das rosarote Mannequin] | |
| film F I dominatori [William C. McGann] | Der Draufgänger von Boston [auch: California Goldrausch] | |
| lett. F La Gerusalemme liberata [Torquato Tasso] | Das befreite Jerusalem [auch: Gottfried von Bulljon] | |
| biol. bot. spuntare {verb} [anche rif. a peli e sim.] | sprossen [selten] [auch fig.] [hum.] [wachsen] | |
| grazie a qn./qc. {prep} | dank jds./etw. [auch +Dat.; im Pl. meist mit Gen.] | |
| rimproverare qn. per qc. {verb} | jdm. wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] Vorwürfe machen | |
| lett. F Delitto e castigo [Fëdor Michailovič Dostoevskij] | Schuld und Sühne [auch: Verbrechen und Strafe] | |
| lett. F Ristorante nostalgia [Anne Tyler] | Dinner im Heimweh-Restaurant [auch: Dinner im Restaurant Heimweh] | |
| lett. teatro F Sogno di una notte di mezza estate [Shakespeare] | Ein Sommernachtstraum [auch: Ein Mittsommernachtstraum] | |
| bot. T | | |
| componente {f} [parte di un insieme astratto] | Bestandteil {m} [einzelner Teil einer abstrakten Einheit] [auch fig.] | |
| film F La grande menzogna [Edmund Goulding (film del 1941)] | Vertauschtes Glück [auch: Die große Lüge] | |
| per qn./qc. {prep} [causa] | wegen jds./etw. <wg.> [ugs. auch: wegen jdm./etw.] | |
| giochi picche {f.pl} [inv. anche al sing.] [seme di carte da gioco] | Pik {n} [auch {f}] [Farbe im Kartenspiel] | |
| rabbuiarsi per qc. {verb} [fig.] [turbarsi] | wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] eine finstere Miene bekommen | |
| film F Il cavaliere del destino [Robert N. Bradbury] | Die Wasserrechte von Lost Creek [auch: Reiter der Gerechtigkeit] | |
| ce {adv} [davanti a lo, la, li, le, ne] | da [dahin, dort, dorthin oder auch keine Angabe] | |
| gastr. lardo {m} [grasso bianco del maiale] | Speck {m} [Fett vom Schwein, weiß, teilweise auch als grüner Speck bekannt] | |