| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Se ne andò senza salutarci. | Er / sie ging, ohne sich von uns zu verabschieden. | |
| mettersi a tavola {verb} | sichAkk. zu Tisch setzen | |
| porsi a tavola {verb} | sichAkk. zu Tisch setzen | |
| Con chi vuole parlare? | Wen möchten Sie sprechen? | |
| Gradisce ...? [rivolto a una persona] | Möchten Sie ... ? [an eine Person gerichtet] | |
| Si girò verso la figlia. | Er / sie wandte sich seiner / ihrer Tochter zu. | |
| Ci hanno visto! | Sie haben uns gesehen! | |
| Ci manca molto. | Er / Sie fehlt uns sehr. | |
| Si ritirò nel suo eremo per scrivere il romanzo. | Er / sie zog sich in seine / ihre Abgeschiedenheit zurück, um den Roman zu schreiben. | |
| Che cosa ci consiglia di buono? | Was empfehlen Sie uns Gutes? | |
| Non ce l'ha mostrato. | Er / sie hat es uns nicht gezeigt. | |
| Ce ne ha dati cinque. | Er / sie hat uns fünf davon gegeben. | |
| Ci porti il menù, per favore! | Bringen Sie uns bitte die Speisekarte! | |
| Ce l'ha comunicato ieri sera. | Er / sie hat es uns gestern Abend mitgeteilt. | |
| Unverified farsi in quattro per qc. {verb} | alles daran setzen, etw. zu tun | |
| porsi {verb} [seduto] | sichAkk. setzen | |
| depositarsi {verb} | sichAkk. setzen [sich ablagern] | |
| sedersi {verb} [mettersi seduto] | sichAkk. setzen | |
| Carlo veniva verso di noi. | Carlo kam auf uns zu. | |
| comparire {verb} [far mostra] | sichAkk. in Szene setzen | |
| sedersi nell'erba {verb} | sichAkk. ins Gras setzen | |
| porsi un obiettivo {verb} | sichDat. ein Ziel setzen | |
| confrontarsi con qc. {verb} | sichAkk. mit etw.Dat. auseinander setzen | |
| loc. ficcarsi nei guai {verb} | sichAkk. in die Nesseln setzen [ugs.] | |
| loc. mettersi nei pasticci {verb} | sichAkk. in die Nesseln setzen [ugs.] | |
| Non dimentichi di ... | Vergessen Sie nicht, zu ... | |
| amm. turismo VocVia. Ha qualcosa da dichiarare? | Haben Sie etwas zu verzollen? | |
| automob. tec. mettersi in moto {verb} | sichAkk. in Bewegung setzen | |
| È un piacere leggerli. | Es ist ein Vergnügen, sie zu lesen. | |
| Fa fatica a crederci. | Er / sie hat Mühe, es zu glauben. | |
| comm. A causa del pessimo stato della merce siamo costretti a rifiutare l'accettazione. | Wegen des sehr schlechten Zustandes der Ware sehen wir uns gezwungen, die Annahme zu verweigern. | |
| loc. mettere le gambe sotto la tavola {verb} [coll.] [per mangiare] | sichAkk. an den Tisch setzen [zum Essen] | |
| mettersi a cavallo di qc. {verb} | sichAkk. rittlings auf etw.Akk. setzen | |
| porsi in contatto con qn./qc. {verb} | sichAkk. mit jdm./etw. in Verbindung setzen | |
| VocVia. Sono felice di conoscerLa. [formula di cortesia] | Ich freue mich, Sie kennen zu lernen. | |
| VocVia. Mi farebbe la cortesia di aiutarmi? | Würden Sie die Liebenswürdigkeit haben, mir zu helfen? | |
| Unverified Affrettatevi! | Beeilen Sie sich! | |
| Venivano sempre in gruppi di due o di tre. | Sie kamen immer zu zweit oder zu dritt. | |
| Lei sta male. | Sie fühlt sich schlecht. | |
| Guardi qui! [coll.] | Schauen Sie sich das an! | |
| Non si preoccupi! | Machen Sie sich keine Sorgen! | |
| Servitevi da soli! | Bedienen Sie sich selbst! [Plural] | |
| Si mantiene giovane. | Er / sie hält sich jung. | |
| Unverified La prego si muove. | Bitte beeilen Sie sich. | |
| Si serva per favore! | Bitte bedienen Sie sich! | |
| Non sapeva più a quali espedienti ricorrere. | Er / sie wusste nicht mehr, zu welchen Mitteln er / sie greifen sollte. | |
| Favorisca alla cassa! | Begeben Sie sich bitte zur Kasse! | |
| Non si lasci distrarre! | Lassen Sie sich nicht abhalten! | |
| professare {verb} [manifestare] | sichAkk. bekennen zu | |
| Pensa solo a se stessa. | Sie denkt nur an sich selbst. | |