|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Man konnte sich den Tatsachen nicht entziehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Man konnte sich den Tatsachen nicht entziehen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Man konnte sich den Tatsachen nicht entziehen

Übersetzung 1 - 50 von 2866  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Non si può giudicare astraendo dai fatti.Man kann kein Urteil abgeben und von den Tatsachen absehen.
prov. Chi non ha testa ha (buone) gambe.Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.
prov. Non dire gatto se non l'hai nel sacco.Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Non si può giudicare astraendo dai fatti.Man kann kein Urteil abgeben, ohne die Tatsachen zu berücksichtigen.
Veniamo ai fatti!Kommen wir zu den Tatsachen!
Non ho potuto andarci.Ich konnte nicht hingehen.
Non sono potuto venire.Ich konnte nicht kommen.
Non ci sono potuto andare.Ich konnte nicht hingehen.
defilarsi {verb} [fig.] [svignarsela]sichAkk. entziehen [sich verdrücken]
esentarsi da qc. {verb}sichAkk. etw.Dat. entziehen
sottrarsi a qn./qc. {verb}sichAkk. jdm./etw. entziehen
esentarsi da un dovere {verb}sichAkk. einer Pflicht entziehen
loc. non reggersi più sulle gambe {verb} [per debolezza, stanchezza, alcol ecc.]sichAkk. nicht mehr auf den Beinen halten können [vor Schwäche, Müdigkeit, wegen Alkohols usw.]
Gridai per avvisarlo, ma non riuscì a sentirmi.Ich schrie, um ihn zu warnen, aber er konnte mich nicht hören.
Il downgrade del Portogallo potrebbe scatenare il panico sui mercati finanziari internazionali.Portugals Rating-Herabstufung könnte Panik auf den internationalen Finanzmärkten auslösen.
non sapere che pesci pigliare {verb}nicht wissen, was man tun soll
non sapere che pesci prendere {verb}nicht wissen, was man tun soll
film F Susanna! [Howard Hawks]Leoparden küsst man nicht [alt: Leoparden küßt man nicht]
Con te non si può proprio ragionare!Mit dir kann man wirklich nicht vernünftig reden!
prov. A caval donato non si guarda in bocca.Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
Non gli si può scrivere, nonché telefonare.Man kann ihm nicht schreiben, geschweige denn ihn anrufen.
loc. Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca.Man kann nicht alles haben.
non bisogna {verb} [+inf.]man darf nicht [+Inf.]
prov. Chi la fa, l'aspetti.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
Unverified Ci becchiamo in giro!Man sieht sich!
prov. Chi di spada ferisce di spada perisce.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
Ci si capisce bene.Man versteht sich gut.
Non fare l'imbecille!Spiele nicht den Dummen!
med. Unverified non riuscire a trovare il polso {verb}den Puls nicht finden
Ci si incontra una volta al mese.Man trifft sich einmal im Monat.
loc. Certo che ci vuole un bel fegato!Das muss man sich erst mal trauen!
falsare i fatti {verb}die Tatsachen verfälschen
travisare i fatti {verb}die Tatsachen verdrehen
dir. ammissione {f} di fattiZugeständnis {n} von Tatsachen
Bisogna conoscere chimica, fisica nonché matematica.Man muss sich in Chemie, Physik sowie Mathematik auskennen.
Unverified Raga, io vado ... ci si vede! [coll.]Hey Leute, ich pack's, man sieht sich! [ugs.]
prendersela comoda {verb}sichAkk. nicht übernehmen
loc. prov. Oltre il danno la beffa.Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen.
chim. essiccare qc. {verb}etw.Dat. Wasser entziehen
amm. ritirare una concessione {verb}eine Konzession entziehen
Atteniamoci ai fatti!Halten wir uns an die Tatsachen!
beffarsi di {verb}sichAkk. nicht kümmern um
dichiararsi innocente {verb}sichAkk. nicht schuldig bekennen
non sapersi comportare {verb}sichAkk. nicht benehmen können
non sentirsi compreso {verb}sichAkk. nicht verstanden fühlen
sentirsi poco bene {verb}sichAkk. nicht wohl fühlen
Unverified Ho sfacchinato tutto il giorno, non ne posso più.Ich habe den ganzen Tag geschuftet, ich kann nicht mehr.
sconvenire {verb} [rar.]sichAkk. nicht schicken [nicht geeignet sein]
sconvenirsi {verb} [lett.]sichAkk. nicht schicken [nicht geeignet sein]
non sapersi comportare {verb}sichAkk. nicht zu benehmen wissen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Man+konnte+sich+den+Tatsachen+nicht+entziehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.222 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung