|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Man muss wirklich 'ne Macke haben um
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Man muss wirklich 'ne Macke haben um in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Man muss wirklich 'ne Macke haben um

Übersetzung 1 - 50 von 705  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
prov. Chi non ha testa ha (buone) gambe.Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.
Bisogna osservare attentamente la natura per scoprirne le leggi.Man muss die Natur aufmerksam beobachten, um ihre Gesetze zu entdecken.
Non ne vedo proprio la ragione.Ich sehe wirklich keinen Grund dafür.
Con te non si può proprio ragionare!Mit dir kann man wirklich nicht vernünftig reden!
Qui ci vuole olio di gomito! [coll.]Hier muss man kräftig zupacken! [ugs.]
loc. Certo che ci vuole un bel fegato!Das muss man sich erst mal trauen!
Bisogna conoscere chimica, fisica nonché matematica.Man muss sich in Chemie, Physik sowie Mathematik auskennen.
Questa farsa deve finire!Diese Farce muss ein Ende haben!
prov. Bisogna battere il ferro finché è caldo.Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.
bisogna {verb} [+inf.]man muss [+Inf.]
Quale conclusione se ne può trarre?Was kann man daraus schließen?
Mi chiedo perché studiare così tanto, invece di andare a divertirsi.Ich frage mich, wozu man so viel studieren muss, anstatt sich zu vergnügen.
loc. Quanti ne abbiamo oggi?Den Wievielten haben wir heute?
prov. Del senno di poi ne sono piene le fosse.Wenn man vom Rathaus kommt, ist man immer klüger.
Me ne infischio di te! [coll.]Du kannst mich mal gern haben! [ugs.]
loc. Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca.Man kann nicht alles haben.
loc. avere un sacco di cose da fare {verb} [coll.]viel um die Ohren haben [ugs.] [sehr viel Arbeit haben]
loc. avere un sacco di cose per la testa {verb} [coll.]viel um die Ohren haben [ugs.] [sehr viel Sorgen haben]
geogr. pol. Canton {m} Neuchâtel <NE>Kanton {m} Neuenburg <NE>
RadioTV L'hanno detto al giornale delle 17.30.Sie haben es in den Nachrichten um 17.30 Uhr gebracht.
effettivamente {adv}wirklich [tatsächlich]
stanchissimo {adj}wirklich müde
in realtà {adv}wirklich
per davvero {adv}wirklich
addirittura {adv} [veramente]wirklich [wahrhaft]
davvero {adv} [proprio]wirklich [wahrhaft]
effettivo {adj} [reale]wirklich [tatsächlich]
intrinseco {adj} [reale]wirklich [reell]
proprio {adv} [vero]wirklich [wahrhaftig]
veramente {adv} [proprio]wirklich [wahrhaft]
reale {adj} [effettivo]wirklich [tatsächlich] [reell]
non proprio {adv}nicht wirklich
vero e proprio {adv}wirklich und wahrhaftig
imperativo {m}Muss {n}
in effetti {adv} [veramente]wirklich [tatsächlich]
vero {adj} [vero e proprio] [reale]wirklich [wahrhaftig] [tatsächlich]
Veramente non ho parole.Ich bin wirklich sprachlos.
traff. Devo cambiare?Muss ich umsteigen?
Ha una dialettica travolgente.Seine / ihre Logik ist wirklich bestechend.
Oggi sto proprio male.Heute geht's mir wirklich schlecht.
Storie! Non ci credo proprio!Unsinn! Daran glaube ich wirklich nicht!
loc. Devo dormirci sopra.Das muss ich überschlafen.
Unverified Mi viene da ridere.Ich muss lachen.
loc. Gliela farò pagare!Dafür muss er mir büßen!
aliment. gastr. La pasta deve lievitare.Der Teig muss gehen.
aliment. chim. gastr. La pasta deve lievitare.Der Teig muss treiben.
Non sapevo proprio cosa dire.Ich wusste wirklich nicht, was ich sagen sollte.
Oggi hai proprio un bel colore.Heute hast du wirklich eine schöne Farbe.
econ. Questo articolo va fatturato?Muss dieser Artikel fakturiert werden?
traff. treno A quale fermata devo scendere?An welcher Haltestelle muss ich aussteigen?
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Man+muss+wirklich+%27ne+Macke+haben+um
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.092 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung