| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Queste scarpe sono molto belle. | Diese Schuhe sind sehr schön. | |
| Questi giornali sono da buttare via. | Diese Zeitungen sind zum Wegwerfen. | |
| Questi assegni di viaggio sono riscotibili praticamente dappertutto. | Diese Reiseschecks sind praktisch überall einlösbar. | |
| affezionarsi a qn. {verb} | zu jdm. Zuneigung fassen | |
| Cosa sono tutte queste effusioni? | Was hat denn diese Liebenswürdigkeit zu bedeuten? | |
| Quella donna vive sequestrata in casa. | Diese Frau lebt zu Hause eingesperrt. | |
| Questo lavoro gli dà non pochi fastidi. | Diese Arbeit macht ihm nicht wenige Unannehmlichkeiten. | |
| Le ferie sono finite. | Die Ferien sind zu Ende. | |
| vest. Non sono un po' stretti? | Sind sie nicht ein bisschen eng? | |
| Farò di tutto per evitarti questa noia. | Ich werde alles tun, um dir diese Unannehmlichkeit zu ersparen. | |
| Non utilizzare negli animali affetti da: | Nicht anwenden bei Tieren, die erkrankt sind an: | |
| I tuoi esercizi sono sbagliati per un terzo. | Deine Übungen sind zu einem Drittel falsch. | |
| da non perdere {adj} | nicht zu versäumen | |
| Non dimentichi di ... | Vergessen Sie nicht, zu ... | |
| Sono saliti in cinque sulla sua auto. | Sie sind zu fünft in sein / ihr Auto gestiegen. | |
| non sapersi comportare {verb} | sichAkk. nicht zu benehmen wissen | |
| mangiare salacche {verb} [fig.] [coll.] | nicht viel zu beißen haben [ugs.] | |
| loc. Qui gatta ci cova. | Das geht nicht mit rechten Dingen zu. | |
| fare finta di non darsene per inteso {verb} | vorgeben, es nicht zu bemerken | |
| Domani non posso venire da te. | Morgen kann ich nicht zu dir kommen. | |
| Tuttavia è meglio non andarci. | Es ist trotzdem besser, nicht dorthin zu gehen. | |
| Non ci vuole tanto a capirlo. | Es gehört nicht viel dazu, um das zu verstehen. | |
| Non posso fare a meno di piangere. | Ich kann nicht umhin, zu weinen. [geh.] [veraltet] | |
| Quei due non riescono a dialogare. | Die beiden schaffen es nicht, normal miteinander zu reden. | |
| loc. prov. Oltre il danno la beffa. | Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen. | |
| non avere il coraggio di fare qc. {verb} | es nicht übers Herz bringen, etw.Akk. zu tun | |
| non potere fare a meno di {verb} [+inf.] | nicht anders können, als zu [+Inf.] | |
| non potere fare a meno di {verb} [+inf.] | nicht umhinkommen, zu [+Inf.] [geh.] [veraltet] | |
| non potere fare a meno di {verb} [+inf.] | nicht umhinkönnen, zu [+Inf.] [geh.] [veraltet] | |
| apostolato {m} [fig.] | Mission {f} | |
| missione {f} [incarico] | Mission {f} | |
| Non sapeva più a quali espedienti ricorrere. | Er / sie wusste nicht mehr, zu welchen Mitteln er / sie greifen sollte. | |
| Non ti permetto di parlarmi con questo tono! | Ich erlaube Dir nicht, in diesem Ton mit mir zu sprechen! | |
| Gridai per avvisarlo, ma non riuscì a sentirmi. | Ich schrie, um ihn zu warnen, aber er konnte mich nicht hören. | |
| comm. Ci dispiace informarla che non commercializziamo più questo articolo. | Zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir diesen Artikel nicht mehr führen. | |
| sacerdozio {m} [fig.] [scherz.: missione] [ricerca scientifica] | Mission {f} [wissenschaftliche Untersuchung] | |
| affidare a qn. una missione {verb} | jdn. mit einer Mission betrauen | |
| incaricare qn. di una missione {verb} | jdn. mit einer Mission betrauen | |
| abbarbicarsi {verb} [fig.] | Fuß fassen | |
| rincuorarsi {verb} | (wieder) Mut fassen | |
| rinfrancarsi {verb} | neuen Mut fassen | |
| rinfrancarsi {verb} | wieder Mut fassen | |
| prendere coraggio {verb} | Mut fassen | |
| connettere {verb} | einen klaren Gedanken fassen | |
| incastonare qc. {verb} | etw.Akk. fassen [Edelstein] | |
| prendere una decisione {verb} | einen Beschluss fassen | |
| Ricapitoliamo! | Fassen wir zusammen! [fig.] [Rekapitulieren wir!] | |
| abbrancare qc. {verb} [afferrare] | etw.Akk. fassen [greifen] | |
| essere breve {verb} [sintetizzare] | sichAkk. kurz fassen | |
| questa {adj} {pron} | diese | |