Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Na bitte wenn schon sonst nichts so konnte ich wenigstens Ihre Befürchtungen zerstreuen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Na bitte wenn schon sonst nichts so konnte ich wenigstens Ihre Befürchtungen zerstreuen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Na bitte wenn schon sonst nichts so konnte ich wenigstens Ihre Befürchtungen zerstreuen

Übersetzung 1 - 50 von 759  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
se almenowenn wenigstens
Non ti sento da così tanto tempo!Ich habe so lange nichts von dir gehört!
Quando avrai la mia età allora capirai.Wenn du (erst einmal) so alt bist wie ich, dann wirst du es verstehen.
Prego!Bitte (schön)!
traff. (Mi) favorisca il biglietto!(Geben Sie mir) Ihre Fahrkarte, bitte!
Non potè replicarmi nulla.Er konnte mir darauf nichts erwidern.
Non ho potuto andarci.Ich konnte nicht hingehen.
Non sono potuto venire.Ich konnte nicht kommen.
potei [pass. rem. 1. pers. sing. - potere]ich konnte
Non ci sono potuto andare.Ich konnte nicht hingehen.
Capirai!Ich bitte dich!
È già così tardi?Es ist schon so spät?
La prego!Ich bitte Sie!
Ti prego!Ich bitte dich!
loc. fare finta di niente {verb}so tun, als ob nichts wäre
Sto arrivando!Ich bin schon unterwegs!
Ritengo di sì.Ich glaube schon.
lett. Potrei lasciare Milano solo per il Paradiso. [Alda Merini]Ich könnte Mailand nur für das Paradies verlassen.
Non vedo niente.Ich sehe nichts.
se non sbaglio {conj}wenn ich mich nicht irre
ogni volta che possoimmer, wenn ich kann
Ma mi faccia il piacere!Aber ich bitte Sie!
Se io fossi in te, ...Wenn ich du wäre, ...
loc. si fa per dire [iron.]wenn man so will [iron.]
Ti ringrazio!Figurati!Ich danke dir!Aber ich bitte dich!
Gridai per avvisarlo, ma non riuscì a sentirmi.Ich schrie, um ihn zu warnen, aber er konnte mich nicht hören.
La ringrazio!Si figuri!Ich danke Ihnen!Aber ich bitte Sie!
Lo so.Ich weiß (es).
Le porgo le mie più sentite scuse.Ich bitte Sie aufrichtig um Verzeihung.
Reagì quasiché fosse a conoscenza dei fatti.Er / sie reagierte so, als ob er / sie schon Bescheid wüsste.
Su ciò non ho nulla da ridire.Darauf kann ich nichts erwidern.
Non (lo) so.Ich weiß (es) nicht.
Non so resistere.Ich kann nicht widerstehen.
Non ho nulla da dire in proposito.Dazu habe ich nichts zu sagen.
Lo so eccome!Und ob ich das weiß!
Non vorrei averci a che fare.Ich möchte / will damit nichts zu tun haben.
Non vorrei peraltro dirti una cosa sbagliata.Ich möchte dir allerdings nichts Falsches sagen.
Io non so ancora bene ...Ich weiß noch nicht genau ...
Che ne so io! [risposta seccante]Was weiß ich! [ärgerliche Antwort]
prov. Chi la fa, l'aspetti.Wie du mir, so ich dir.
Non so che cosa vuole. [maschile]Ich weiß nicht, was er will.
Per favore resti in linea, le passo ... [nome, cognome]Bitte bleiben Sie am Apparat, ich verbinde Sie mit ... [Vorname, Name]
Stento a credere una cosa simile.Ich kann so etwas kaum glauben.
Che ne so io! [risposta seccante]Woher soll ich das wissen! [ärgerliche Antwort]
Non posso agire diversamente da così.Ich kann nicht anders als so handeln.
loc. Non so a che santo votarmi. [loc.]Ich weiß (mir) keinen Rat. [Idiom]
Pesa il doppio di me.Er / sie wiegt doppelt so viel wie ich.
Se mi stesse arrivando qualcosa, lo sentirei. [p. es. influenza]Wenn etwas im Anzug wäre, wüsste ich es. [z. B. Grippe]
So benissimo perché lo voglio.Ich weiß sehr genau, warum ich das will.
È come ti ho detto.Es ist so, wie ich es dir gesagt habe.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Na+bitte+wenn+schon+sonst+nichts+so+konnte+ich+wenigstens+Ihre+Bef%C3%BCrchtungen+zerstreuen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.154 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten