|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Nach dem Theater trafen wir uns in einem Café
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Nach dem Theater trafen wir uns in einem Café in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Nach dem Theater trafen wir uns in einem Café

Übersetzung 1 - 50 von 2877  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Il caso ha voluto che ci incontrassimo a Berlino.Das Schicksal wollte es, dass wir uns in Berlin trafen.
Dopo il cinema andiamo in pizzeria.Nach dem Kino gehen wir in die Pizzeria.
comm. Ci rifiutiamo di accettare la merce in questo stato.Wir weigern uns, die Ware in diesem Zustand anzunehmen.
Unverified Dopo questa sfacchinata ci meritiamo una bella vacanza.Nach dieser Schinderei haben wir uns einen schönen Urlaub verdient.
in ragione dell'età {adv}dem Alter nach
automob. Vado a casa in macchina.Ich fahre mit dem Auto nach Hause.
cercare le chiavi nella borsa {verb}in der Tasche nach dem Schlüssel suchen
Ci vediamo?Sehen wir uns?
Dobbiamo sbrigarci.Wir müssen uns beeilen.
Conosciamoci (meglio)!Lernen wir uns (besser) kennen!
per intendercidamit wir uns richtig verstehen
loc. Ci sentiamo presto!Wir sprechen uns später!
Allora siamo intesi.Wir sind uns also einig.
Atteniamoci ai fatti!Halten wir uns an die Tatsachen!
Ci dobbiamo sbrigare a salire.Wir müssen uns beeilen, einzusteigen.
Abbiamo una città tutta per noi.Wir haben eine Stadt ganz für uns.
Resta convenuto che ci vediamo domani.Es bleibt dabei, dass wir uns morgen sehen.
È un pezzo che non ci vediamo.Es ist eine Weile her, dass wir uns nicht gesehen haben.
chiedere uno sconto a qn. {verb}jdn. nach einem Rabatt fragen
lavorare in un villaggio {verb}in einem Dorf arbeiten
trovare alloggio in una camera privata {verb}in einem Privatzimmer unterkommen
film F Come in uno specchio [Ingmar Bergman]Wie in einem Spiegel
tutto in un fiato {adv}in einem Atemzug
procedere secondo un progetto ben preciso {verb}nach einem genauen Plan verfahren
turismo alloggiare in un albergo a quattro stelle {verb}in einem 4-Sterne-Hotel wohnen
in un fiato {adv}in einem Zug
sgomberare la strada dopo una nevicata {verb}nach einem Schneefall die Straße räumen
volgere i passi verso un luogo {verb}seine Schritte nach einem Ort wenden
abbecedario {adj}nach dem Alphabet (geordnet)
dopo mangiato {adv}nach dem Essen
Se capitate di nuovo a Firenze fatecelo sapere.Wenn ihr nochmal nach Florenz kommt, lasst es uns wissen.
Analizziamo il problema in un quadro più ampio.Stellen wir das Problem in einen umfassenderen Kontext.
uno dopo l'altro {adv}einer nach dem anderen
lett. F Dopo il banchetto [Yukio Mishima]Nach dem Bankett
comm. Dubitiamo che questo articolo trovi mercato in Germania.Wir bezweifeln, dass dieser Artikel in Deutschland gute Absatzchancen hat.
comm. A causa del pessimo stato della merce siamo costretti a rifiutare l'accettazione.Wegen des sehr schlechten Zustandes der Ware sehen wir uns gezwungen, die Annahme zu verweigern.
vestirsi a cipolla {verb}sichAkk. nach dem Zwiebelschalenprinzip kleiden
essere in una gabbia dorata {verb} [fig.]in einem goldenen Käfig sitzen [fig.]
loc. sentirsi in gabbia {verb} [fig.] [soffrire di mancanza di libertà]sichAkk. wie in einem Käfig fühlen
Andrò dopo pranzo.Ich werde nach dem Mittagessen hingehen.
ogni cosa a sua volta {adv}eines / eins nach dem anderen
ordinare qc. secondo la data {verb}etw.Akk. nach (dem) Datum ordnen
conoscere qn. (solo) di nome {verb} [coll.]jdn. (nur) dem Namen nach kennen
film F Il silenzio dopo lo sparoDie Stille nach dem Schuss [Volker Schlöndorff]
loc. Gambe in spalla! [fig.] [fuggiamo!]Lass uns abhauen! [ugs.]
agire sulla falsariga di qn./qc. {verb}nach dem Vorbild von jdm./etw. handeln
lett. F Dopo l'ultima rivoltaNach dem letzten Aufstand. Ein Bericht [Hans Erich Nossack]
d'un fiato {adv}in einem Zug
med. sanatorio {m} climaticoSanatorium {n} in einem Luftkurort
(tutto) d'un fiato {adv}in einem Atemzug
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Nach+dem+Theater+trafen+wir+uns+in+einem+Caf%C3%A9
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.219 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung