| Übersetzung 1 - 50 von 708 >> |
| Italienisch | Deutsch | |
| Non mi sembra. | Es scheint mir nicht. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Non mi scocciare! [coll.] | Nerv mich nicht! [ugs.] | |
| Ma non mi dire! | Was du nicht sagst! | |
| Non mi importa niente. | Das ist mir gleich. | |
| Non mi resta che [+inf.] | Mir bleibt nichts anderes übrig, als [+Inf.] | |
| Non mi rimane che [+inf.] | Mir bleibt nichts anderes übrig, als [+Inf.] | |
| Di ciò non mi importa. | Es ist mir nichts daran gelegen. | |
| Il colore non mi piace. | Ich mag die Farbe nicht. | |
| La cosa non mi tange. | Das berührt mich nicht. | |
| La parola non mi viene. | Ich komme nicht auf das Wort. | |
| VocVia. Mi dispiace, non ho capito. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| Non (mi) dice la verità. | Er / sie sagt (mir) nicht die Wahrheit. | |
| non mi sembrava un granché | hat mich jetzt nicht so vom Hocker gehauen [so beeindruckend war es nicht] | |
| Veramente non mi piace molto. | Ehrlich gesagt, gefällt es mir nicht so gut. | |
| Non mi caga! [coll.] [gergo giovanile] | Er beachtet mich nicht! | |
| vest. Non mi entra. [p.e. vestito] | Es passt mir nicht. [z. B. Kleid] | |
| loc. Al momento non mi manca niente. | Ich bin im Moment wunschlos glücklich. | |
| Non mi ha detto neanche buongiorno. | Er / sie hat mir nicht mal Guten Tag gesagt. | |
| Di ciò non mi cale. [lett.] [ant.] | Es ist mir nichts daran gelegen. | |
| Unverified Mi secca non riuscire a vederti oggi. | Es tut mir leid, dass ich dich heute nicht sehen kann. | |
| Non mi va di vedere questo film. | Ich habe keine Lust, mir diesen Film anzusehen. | |
| Hai preso un andazzo che non mi piace. | Du hast dir da was angewöhnt, was mir nicht gefällt. | |
| Una cosa simile non mi era mai capitata. | So etwas ist mir noch nicht untergekommen. [ugs.] | |
| Con tutta questa confusione non mi ci raccapezzo più. | Aus all diesem Durcheinander werde ich nicht mehr schlau. [ugs.] | |
| Non mi è sembrato molto educato da parte sua. | Das erschien mir nicht besonders höflich von ihm / ihr. | |
| Nelle sue parole c'è un quid che non mi convince. | An seinen / ihren Worten überzeugt mich etwas nicht. | |
| Mi son detta di non andarci più. [detto da una persona femminile] | Ich habe mir gesagt, dass ich da nicht mehr hingehe. [von einer weiblichen Person geäußert] | |
| a quanto sembra {adv} | anscheinend | |
| Ti sembra di aver ragione? | Glaubst du, recht zu haben? | |
| prov. Non dire gatto se non l'hai nel sacco! | Zerteile das Fell des Bären nicht, bevor Du ihn erlegt hast! | |
| prov. Non dire gatto se non l'hai nel sacco. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| non comune {adj} <non com.> | ungewöhnlich | |
| mi {pron} | mich | |
| mi {pron} | mir | |
| Mi arrangio. | Ich komme zurecht. | |
| Mi chiamo ... | Ich heiße ... | |
| Mi dica! | Sagen Sie mir! [Kann ich Ihnen helfen?] | |
| Mi dispiace! | Entschuldigung! | |
| Mi dispiace. | Es tut mir leid. | |
| mi piacciono | mir gefallen | |
| mi piace | mir gefällt | |
| Unverified Mi raccomando! | Pass' (auf dich) auf! | |
| Mi dia ...! | Geben Sie mir ...! | |
| mus. mi {m} [inv.] [nota] | E {n} [Note] | |
| mus. mi {m} [inv.] [nota] | e {n} [Note] | |
| qc. mi disgusta | es ekelt mich / mir vor etw.Dat. | |
| mi pare {verb} [penso] | ich glaube | |
| mi pare {verb} [penso] | ich meine | |
| mus. mi {m} [inv.] maggiore | E-Dur {n} | |
| mus. mi {m} [inv.] minore | e-Moll {n} | |
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten