| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| esporsi a qc. {verb} [anche fig.] | sichAkk. etw.Dat. aussetzen [auch fig.] [sich ausliefern] | |
| loc. dire qc. a qn. bellamente {verb} [fig.] | jdm. etw.Akk. durch die Blume sagen [fig.] | |
| loc. tagliare le gambe a qn. {verb} [fig.] [ostacolare] | jdm. Steine in den Weg legen [fig.] | |
| parlare come un mulino (a vento) {verb} [fig.] [loc.] | wie ein Wasserfall reden [fig.] [Idiom] | |
| somministrare qc. a qn. in piccole dosi {verb} | jdm. etw.Akk. in kleinen Dosen verabreichen | |
| legare qc. a qc. {verb} [fermare con funi e sim.] | etw.Akk. an etw.Dat. anbinden | |
| fin. scendere a qc. {verb} [fig.] [p. es. prezzo] | auf etw.Akk. fallen [fig.] [z. B. Preis] | |
| dare in appalto qc. a qc. {verb} | etw.Akk. etw.Dat. vergeben [in Bez. auf Arbeiten] | |
| traff. tagliare la strada a qn./qc. {verb} [anche fig.] | jdm./etw. den Weg abschneiden [auch fig.] | |
| loc. tagliare le gambe a qn. {verb} [fig.] [ostacolare] | jdm. Knüppel zwischen die Beine werfen [ugs.] [fig.] | |
| voltare le spalle a qn./qc. {verb} [anche fig.] | jdm./etw. den Rücken kehren [auch fig.] | |
| Riesce a stare sott'acqua per 5 minuti. | Er / sie kann 5 Minuten lang tauchen. | |
| dir. dare un bambino in affidamento a qn./qc. {verb} | jdm./etw. ein Kind in Pflege geben | |
| pol. essere in visita ufficiale in / a qc. {verb} [visita di stato] | in [+Dat.] zum Staatsbesuch sein | |
| pensare a qn./qc. {verb} [provvedere] [p. es. padre, casa] | sichAkk. um jdn./etw. kümmern [z. B. Vater, Haus] | |
| recare qc. a qn. {verb} [p. es. gioia a un amico] | jdm. etw.Akk. bereiten [z. B. einem Freund Freude] | |
| recare qc. a qn. {verb} [p. es. gioia a un amico] | jdm. etw.Akk. machen [z. B. einem Freund Freude] | |
| Bambini! Prima vi lavate e poi venite a cena. | Kinder! Zuerst wascht ihr euch, dann kommt ihr zum Abendessen. | |
| Di fronte a tanta bellezza c'è da strabiliare. | Vor so viel Schönheit bleibt einem die Luft weg. [ugs.] | |
| Il caso ha voluto che ci incontrassimo a Berlino. | Das Schicksal wollte es, dass wir uns in Berlin trafen. | |
| Non sapeva più a quali espedienti ricorrere. | Er / sie wusste nicht mehr, zu welchen Mitteln er / sie greifen sollte. | |
| Per giustizia dovresti regalarne uno anche a me. | Der Gerechtigkeit halber müsstest du mir auch einen / eins davon schenken. | |
| vest. a zampa d'elefante {adj} | mit Schlag [bezieht sich auf Hosenbeine, die sich nach unten aufweiten - Zimmermannshosen] | |
| venire a contatto con qn./qc. {verb} [anche fig.] | mit jdm./etw. in Berührung kommen [auch fig.] | |
| voltare le spalle a qn./qc. {verb} [anche fig.] | sichAkk. von jdm./etw. abwenden [auch fig.] | |
| Io abito a Varese, e Lei dove abita? | Ich wohne in Varese. Und wo wohnen Sie? | |
| loc. dire qc. a qn. tra le righe {verb} [fig.] | jdm. etw.Akk. durch die Blume sagen [fig.] | |
| fare il pelo ed il contropelo a qn./qc. {verb} [fig.] [criticare] | jdn./etw. zerpflücken [fig.] [kritisieren] | |
| abitare a / in {verb} | wohnen in | |
| sport giocare a golf {verb} | Golf spielen | |
| giochi giocare a poker {verb} | Poker spielen | |
| sport giocare a tennis {verb} | Tennis spielen | |
| tec. ascensore {m} a paternoster | Paternoster {m} [Aufzug] | |
| tec. scanalatura {f} a T | T-Nut {f} | |
| vest. scollo {m} a V | V-Ausschnitt {m} | |
| Gridai per avvisarlo, ma non riuscì a sentirmi. | Ich schrie, um ihn zu warnen, aber er konnte mich nicht hören. | |
| dir. Il teste non è in grado di deporre a causa di una malattia. | Aufgrund einer Erkrankung ist der Zeuge vernehmungsunfähig. | |
| Le ruote della macchina girano a vuoto nella sabbia. | Die Räder des Autos mahlen im Sand [drehen im Sand durch]. | |
| far fare i bisogni a un bambino {verb} | ein Kind abhalten [ein Kind so halten, dass es seine Notdurft verrichten kann] | |
| caccia a caccia di qn./qc. {adv} [anche fig.] | auf der Jagd nach jdm./etw. [auch fig.] | |
| sport È primatista europeo nei / dei 100 m a farfalla. | Er ist europäischer Meister im 100 Meter Butterfly. | |
| Si tratta di un'opera a / in fascicoli. | Es handelt sich um ein Werk in einzelnen Heften. | |
| tenere qc. a qn. {verb} [p. es. posto a un amico] | etw.Akk. für jdn. freihalten [z. B. Platz für einen Freund] | |
| dir. Società {f} [inv.] a responsabilità limitata <S.r.l.> | Gesellschaft {f} mit beschränkter Haftung <GmbH> [österr. früher auch:] <GesmbH, Ges. m. b. H.> | |
| comm. concedere a qn./qc. una dilazione di tre settimane per il pagamento dell'importo {verb} | jdm./etw. den Betrag drei Wochen stunden | |
| loc. fare una cosa a tre {verb} [coll.] [avere un rapporto sessuale a tre] | einen flotten Dreier machen [ugs.] [Sex zu dritt haben] | |
| in fondo a qc. {prep} [nella parte posteriore] [p. es. armadio] | hinten in etw. [z. B. Schrank] | |
| voltare le spalle a qn./qc. {verb} [anche fig.] | sichAkk. von jdm./etw. abkehren [auch fig.] [sich abwenden] | |
| telecom. passare qn./qc. a qn. {verb} [mettere in comunicazione] [p. es. linea telefonica] | jdn. mit jdm./etw. verbinden [z. B. telefonisch] | |
| telecom. passare qn./qc. a qn. {verb} [mettere in comunicazione] [p. es. linea telefonica] | jdn. zu jdm./etw. durchstellen [z. B. telefonisch] | |