| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| prov. Chi non risica non rosica. | Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. | |
| traff. Il giudatore senza patente è stato sorpreso dalla polizia stradale. | Der Schwarzfahrer wurde von der Verkehrspolizei ertappt. | |
| diventare adulto {verb} | erwachsen werden | |
| film F L'uomo che sapeva troppo [Alfred Hitchcock] | Der Mann, der zuviel wusste [alt: Der Mann, der zuviel wußte] | |
| film F Cammina, non correre [Charles Walters] | Nicht so schnell, mein Junge | |
| onomast. stor. Pietro {m} il Grande [zar, 1672-1725] | Peter der Große {m} | |
| loc. o meno {adv} | oder auch nicht | |
| mus. F Pierino e il lupo [Sergej Prokof'ev] | Peter und der Wolf [Sergei Prokofjew] | |
| fresco come una rosa [fig.] | frisch wie der junge Morgen | |
| lett. F L'aratore di Boemia | Der Ackermann aus Böhmen [auch: Der Ackermann und der Tod] [Johannes von Tepl] | |
| internet La pagina non è stata trovata. | Die Seite wurde nicht gefunden. | |
| dir. L'imputato fu assolto. | Der Angeklagte wurde freigesprochen. | |
| dir. L'imputato venne assolto. | Der Angeklagte wurde freigesprochen. | |
| lett. teatro F Unverified Il Tartuffo [Molière] | Tartuffe oder Der Betrüger | |
| dir. L'imputato andò assolto. [rar.] | Der Angeklagte wurde freigesprochen. | |
| sconvenire {verb} [rar.] | sichAkk. nicht schicken [nicht geeignet sein] | |
| sconvenirsi {verb} [lett.] | sichAkk. nicht schicken [nicht geeignet sein] | |
| mancare a qc. {verb} [non mantenere] | etw.Akk. nicht halten [nicht einhalten] | |
| film F I turbamenti del giovane Törless | Der junge Törless [Volker Schlöndorff] | |
| film F Susanna! [Howard Hawks] | Leoparden küsst man nicht [alt: Leoparden küßt man nicht] | |
| non potere fare a meno {verb} | sichAkk. nicht enthalten können [nicht unterlassen können] | |
| loc. Occhio non vede, cuore non duole. | Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. | |
| battere la fiacca {verb} [oziare] | eine ruhige Kugel schieben [ugs.] [sich bei der Arbeit nicht sehr anstrengen] | |
| loc. alzare la voce {verb} | laut werden [mit der Stimme] | |
| loc. L'ospite fu ricevuto con tutti gli onori. | Der Gast wurde mit allen Ehren empfangen. | |
| prof. È stata licenziata dal suo capo seduta stante. | Sie wurde auf der Stelle vom ihrem Chef gefeuert. | |
| gior. neol. La diva hollywoodiana è stata paparazzata in topless. | Der Hollywood-Star wurde oben ohne von einem Paparazzo abgeschossen. | |
| non mi sembrava un granché | hat mich jetzt nicht so vom Hocker gehauen [so beeindruckend war es nicht] | |
| tradire la propria fama {verb} | seinem Ruf nicht gerecht werden | |
| loc. Accipicchia! | Junge, Junge! | |
| Non è venuto, perciò non ho potuto parlargli. | Er ist nicht gekommen, deshalb habe ich nicht mit ihm reden können. | |
| film lett. F Babbano {m} [qn. che non ha poteri magici] [Harry Potter] | Muggel {m} [jd., der nicht zaubern kann] [Harry Potter] | |
| Il lavoro non andava fatto così. | Die Arbeit sollte nicht so gemacht werden. | |
| mus. F Così fan tutte ossia La scuola degli amanti | So machen es alle (Frauen) oder Die Schule der Liebenden [Wolfgang Amadeus Mozart] | |
| chi ... chi {pron} | der eine ... der andere | |
| essere derubato della infanzia {verb} | der Kindheit beraubt werden | |
| il più alto {m} | der Oberste {m} [der Höchste] | |
| È un particolare che non va trascurato. | Das ist eine Einzelheit, die nicht vernachlässigt werden darf. | |
| vicino all'università | in der Nähe der Universität | |
| gli albori {m.pl} della civiltà | der Anbruch {m} der Zivilisation | |
| distratto {adj} [fig.] | nicht bei der Sache | |
| diventare lo zimbello di tutti {verb} | zum Spott (der Leute) werden | |
| nel mattino {adv} | in der Früh [ugs.] [in der Frühe] | |
| pol. stor. Casa {f} delle Libertà | Haus {n} der Freiheiten [Allianz der Mitte-Rechtsparteien] | |
| loc. chi più, chi meno | der eine mehr, der andere weniger | |
| lett. F Il nome della rosa [Umberto Eco] | Der Name der Rose | |
| lett. F Il tempio dell'alba [Yukio Mishima] | Der Tempel der Morgendämmerung | |
| non battere ciglio {verb} | nicht mit der Wimper zucken | |
| amm. radiazione {f} dall'albo dei medici | Streichung {f} aus der Mitgliederliste der Ärztekammer | |
| econ. Gli affari vanno a rilento. | Der Gang der Geschäfte ist schleppend. | |