|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Schlitzschraubenzieher [ugs für Schlitzschraubendreher]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Schlitzschraubenzieher in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Schlitzschraubenzieher [ugs für Schlitzschraubendreher]

Übersetzung 2451 - 2500 von 2576  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
rimpinzare qn./qc. {verb} [anche fig.]jdn./etw. vollstopfen [ugs.] [auch fig.]
loc. Sei uno schianto! [fig.] [coll.]Du bist der Hammer! [fig.] [ugs.]
loc. andare in vacca {verb} [coll.] [fallire]in die Hose gehen [ugs.] [misslingen]
arrostirsi (al sole) {verb} [fig.] [scherz.](in der Sonne) braten [fig.] [ugs.]
saltare in aria {verb} [coll.] [esplodere]in die Luft fliegen [ugs.] [explodieren]
essere esperto in materia {verb}in seinem Fach sehr beschlagen sein [ugs.]
essere ferrato in botanica {verb}in Botanik beschlagen sein [ugs.] [bewandert sein]
loc. non mettersi in moto {verb}nicht in die Hufe kommen [ugs.] [fig.]
insomma [coll.] [così così]so lala [ugs.]
rilassarsi {verb}relaxen [ugs.] [sich entspannen, sich erholen]
canile {m} [fig.] [peg.]Saustall {m} [fig.] [pej.] [ugs.]
eunuco {m} [fig.] [inetto]Waschlappen {m} [fig.] [ugs.] [pej.]
pipì {f} [dei bambini] [coll.]Pipi {n} [Kindersprache] [ugs.]
strigliata {f} [fig.] [rimprovero]Anpfiff {m} [fig.] [ugs.] [Anschnauzer]
essere insicuro {verb} [fig.] [impappinarsi]schwimmen [fig.] [ugs.]
cosm. fare toilette {verb} [coll.]Toilette machen [ugs.] [veraltet]
automob. sfrecciare in Ferrari {verb}im Ferrari vorbeiflitzen [ugs.]
zampe {f.pl} di gallina [fig.]Krähenfüße {pl} [fig.] [ugs.]
a proposito di qn./qc. {prep}wegen jds./etw. <wg.> [ugs. auch: wegen jdm./etw.] [bezüglich]
Chissà dove avrà raccattato quel tipo! [coll.]Wer weiß, wo er / sie den Typen aufgegabelt hat! [ugs.]
Gli devo fare ancora un discorsetto. [coll.]Ich habe noch ein Wörtchen mit ihm zu reden. [ugs.]
econ. La sua impresa ne ha assorbite molte altre.Sein / Ihr Unternehmen hat viele andere Betriebe geschluckt. [ugs.]
scollarsi {verb} [anche fig.]aus dem Leim gehen [ugs.] [auch fig.] [auseinander fallen]
loc. spararsi qc. {verb} [godersi] [fig.] [coll.]sichDat. etw.Akk. reinziehen [fig.] [ugs.]
stufare qn. {verb} [fig.] [coll.] [irritare]jdm. auf die Nerven gehen [fig.] [ugs.]
a palate {adj} {adv} [fig.] [in gran quantità] haufenweise [ugs.]
abbuffarsi di qc. {verb}sichDat. den Bauch mit etw.Dat. vollschlagen [ugs.]
soffiare qc. a qn. {verb} [fig.] [sottrarre]jdm. etw.Akk. wegschnappen [ugs.] [fig.]
tenere sotto qn. {verb} [fig.] [torchiare]jdn. durch die Mangel drehen [fig.] [ugs.]
tenere sotto qn. {verb} [fig.] [torchiare]jdn. in der Mangel haben [fig.] [ugs.]
crepare dal caldo {verb} [iperb. e fig.] [coll.]vor Hitze eingehen [fig.] [ugs.]
crepare dalla fame {verb} [iperb. e fig.] [coll.]vor Hunger eingehen [fig.] [ugs.]
crepare dalla sete {verb} [iperb. e fig.] [coll.]vor Durst eingehen [fig.] [ugs.]
loc. essere tutto pepe {verb} [fig.] [vivace]Hummeln im Hintern haben [ugs.] [fig.] [hum.]
spararsi una birra {verb} [fig.] [coll.]sichDat. ein Bier reinziehen [fig.] [ugs.]
nero come la pece {adj} [anche fig.]pechschwarz [ugs.] [auch fig.]
Sto morendo di fame. [fig.] [coll.]Ich sterbe vor Hunger. [fig.] [ugs.]
loc. avere una bella carrozzeria {verb} [coll.] [fig.]ein geiles Fahrgestell haben [ugs.] [fig.]
loc. fumare come un treno {verb} [fig.] [coll.]rauchen wie ein Schlot [fig.] [ugs.]
loc. fumare come un turco {verb} [fig.] [coll.]wie ein Schlot rauchen [fig.] [ugs.]
loc. fumare come una ciminiera {verb} [fig.] [coll.]wie ein Schlot rauchen [fig.] [ugs.]
loc. fumare come una vaporiera {verb} [fig.] [coll.]rauchen wie ein Schlot [fig.] [ugs.]
non muovere un dito {verb} [fig.] [coll.]keinen Finger rühren [fig.] [ugs.] [Redewendung]
loc. stare come un papa {verb} [fig.]wie Gott in Frankreich leben [fig.] [ugs.]
loc. vivere come un papa {verb} [fig.]wie Gott in Frankreich leben [fig.] [ugs.]
sociol. Lucio non ha mai fatto outing.Lucio hat sich nie geoutet. [ugs.]
crescere a una dura scuola {verb} [fig.]eine harte Schule durchmachen [ugs.] [fig.]
Diamine! [coll.] [in risposte decisamente affermative]Und ob! [ugs.] [in eindeutig bejahenden Antworten]
loc. segare qn. {verb} [coll.] [fig.] [licenziare]jdn. absägen [ugs.] [fig.] [aus der Stellung entfernen]
svignarsela {verb} [coll.]stiften gehen [ugs.] [sich entfernen, sich aus dem Staub machen, abhauen]
Vorige Seite   | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Schlitzschraubenzieher+%5Bugs+f%C3%BCr+Schlitzschraubendreher%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.134 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung