| Italienisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| arte film bianco e nero {adj} | schwarz-weiß | |
| loc. nero su bianco | schwarz auf weiß | |
| atro {adj} [lett.] | schwarz | |
| moro {adj} [nero] | schwarz | |
| nero {adj} | schwarz | |
| tec. RadioTV cresta {f} del nero | Schwarz-Spitze {f} | |
| pensare {verb} | denken | |
| abusivamente {adv} | schwarz [ugs.] [illegal] | |
| prendere soldi in nero {verb} | Geld schwarz annehmen | |
| pensarci {verb} | daran denken | |
| loc. ragionare a compartimenti stagni {verb} | eingleisig denken | |
| connettere {verb} | klar denken | |
| loc. pensare ad alta voce {verb} | laut denken | |
| ragionare logicamente {verb} | logisch denken | |
| ragionare {verb} [riflettere] | vernünftig denken | |
| Unverified negro {adj} [p. es. letteratura, razza] | schwarz [z. B. Literatur, Rasse] | |
| loc. essere arrabbiato nero {verb} | schwarz vor Wut sein [ugs.] | |
| pensare a qn./qc. {verb} | an jdn./etw. denken | |
| pensare a proposito di qc. {verb} | über etw.Akk. denken | |
| pensare fra sé e sé {verb} | bei sichDat. denken | |
| pensare tra sé e sé {verb} | bei sichDat. denken | |
| loc. Bisogna ragionare sulle cose, prima di parlare. | Erst denken, dann reden! | |
| loc. ragionare a compartimenti stagni {verb} | in vorgefassten Schemen denken | |
| ritenere qc. {verb} | etw.Akk. denken [der Meinung sein] | |
| porre mente a qc. {verb} | sein Denken auf etw.Akk. richten | |
| prov. Campa cavallo che l'erba cresce. | Da kannst du warten, bis du schwarz wirst. | |
| Al pascolo ci sono trenta pecore. Una di esse è nera. | Auf der Weide stehen dreißig Schafe. Eines / Eins davon ist schwarz. | |
| bianco {adj} | weiß [Farbe] | |
| canuto {adj} [capelli] | weiß [Haare] | |
| chissà {adv} | wer weiß | |
| bot. T | | |
| bot. T | | |
| bot. T | | |
| Al pascolo ci sono trenta pecore. Una di esse è nera. | Auf der Weide stehen dreißig Schafe. Eines / Eins von ihnen ist schwarz. | |
| imbiancato {adj} {past-p} | weiß gestrichen [angestrichen] | |
| Unverified affinché sappia, | damit ich weiss, | |
| Lo so. | Ich weiß (es). | |
| Non (lo) so. | Ich weiß (es) nicht. | |
| So tutto in merito. | Ich weiß alles darüber. | |
| Chi lo sa. | Wer weiß das schon. | |
| Che ne so io! [risposta seccante] | Was weiß ich! [ärgerliche Antwort] | |
| Oltre a te non lo sa nessuno. | Außer dir weiß es niemand. | |
| Io non so ancora bene ... | Ich weiß noch nicht genau ... | |
| vest. Va sempre vestita di bianco. | Sie geht immer weiß gekleidet. | |
| vest. Va sempre vestita di bianco. | Sie ist immer weiß gekleidet. | |
| Lo so eccome! | Und ob ich das weiß! | |
| loc. raddrizzare le gambe ai cani {verb} [fig.] [fare una cosa inutile] | einen Mohren weiß waschen wollen | |
| dipinto di bianco {adj} [p. es. nave ospedale] | weiß lackiert [grundiert] [z. B. Lazarettschiff] | |
| loc. Non so a che santo votarmi. [loc.] | Ich weiß (mir) keinen Rat. [Idiom] | |
| Non so che cosa vuole. [maschile] | Ich weiß nicht, was er will. | |
| Non so dove battere il capo. [fig.] | Ich weiß weder ein noch aus. [Idiom] | |
| Non so ancora se potrò venire. | Ich weiß noch nicht, ob ich kommen kann. | |
| So benissimo perché lo voglio. | Ich weiß sehr genau, warum ich das will. | |
| Saprò a chi rivolgermi. | Ich weiß, an wen ich mich wenden kann. | |
| loc. Occhio non vede, cuore non duole. | Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. | |
| Chissà dove avrà raccattato quel tipo! [coll.] | Wer weiß, wo er / sie den Typen aufgegabelt hat! [ugs.] | |
| retor. Un abile oratore sa come accattivarsi le simpatie del pubblico. | Ein gewandter Redner weiß, wie man die Sympathie der Zuhörer gewinnt. | |
| Chissà quante benedizioni ci manderà quando scoprirà il danno! | Wer weiß, wie er auf uns schimpfen wird, wenn er den Schaden entdeckt! | |