| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Quando lo vide sobbalzò. | Als er / sie ihn sah, fuhr er / sie zusammen. | |
| Posso farla richiamare più tardi? | Kann ich Sie später zurückrufen lassen? | |
| Lo stavano picchiando. | Sie schlugen ihn. | |
| Li vedo spesso. | Ich sehe sie häufig. ["sie" Plur. männl.] | |
| Ci manca molto. | Wir vermissen ihn / sie sehr. | |
| SocFuoc. Chiami l'ambulanza! | Rufen Sie die Rettung! [österr.] [Rufen Sie den Krankenwagen!] | |
| Lo hanno costretto a partire. | Sie haben ihn gezwungen abzureisen. | |
| Lo hanno ferito alle gambe. | Sie haben ihn an den Beinen verletzt. | |
| Quando studia si astrae completamente. | Wenn er / sie lernt, ist er / sie ganz in Gedanken vertieft. | |
| Ci sono molte dicerie sul suo conto. | Es wird viel über ihn / sie geredet. | |
| L'ha cresciuto come un figlio. | Er / sie hat ihn wie einen Sohn aufgezogen. | |
| Reagì quasiché fosse a conoscenza dei fatti. | Er / sie reagierte so, als ob er / sie schon Bescheid wüsste. | |
| Non sapeva più a quali espedienti ricorrere. | Er / sie wusste nicht mehr, zu welchen Mitteln er / sie greifen sollte. | |
| Per favore resti in linea, le passo ... [nome, cognome] | Bitte bleiben Sie am Apparat, ich verbinde Sie mit ... [Vorname, Name] | |
| Quando studia si astrae dal resto del mondo. | Wenn er / sie lernt, vergisst er / sie die ganze Welt um sich herum. | |
| Non ha studiato molto, nondimeno tenterà l'esame. | Er / sie hat nicht sehr viel gelernt, trotzdem wird er / sie die Prüfung versuchen. | |
| cit. Eppur si muove. [anche: E pur si muove.] [attribuito a Galileo Galilei] | Und sie bewegt sich doch. [auch: Und sie dreht sich doch.] | |
| Hai visto il mio giornale? Sì, l'ho visto. È sul tavolo. | Hast du meine Zeitung gesehen? Ja, ich habe sie gesehen. Sie liegt auf dem Tisch. | |
| dopo {adv} | später | |
| successivamente {adv} | später | |
| oltre {adv} [tempo] | später | |
| più tardi {adv} | später | |
| A dopo! | Bis später! | |
| A più tardi! | Bis später! | |
| prima o dopo {adv} | früher oder später | |
| loc. Ci sentiamo presto! | Wir sprechen uns später! | |
| prima o poi {adv} | früher oder später | |
| un giorno o l'altro {adv} | früher oder später | |
| fino a mezzanotte e non oltre | bis Mitternacht und nicht später | |
| Ora non posso. Telefono dopo. | Jetzt kann ich nicht. Ich rufe später an. | |
| lui {pron} [compl. oggetto] | ihn | |
| Lo compro. | Ich kaufe ihn. | |
| a sua volta {adv} [persona maschile] | was ihn angeht | |
| Lo lascio andare via. | Ich lasse ihn weggehen. | |
| L'hai fatto felice. | Du hast ihn glücklich gemacht. | |
| Fu tacciato di negligenza. | Man beschuldigte ihn der Nachlässigkeit. | |
| Il rimorso lo schiaccia. | Sein schlechtes Gewissen bedrückt ihn. | |
| Lo hai fatto felice. | Du hast ihn glücklich gemacht. | |
| Segnato? [forma breve per "lo avete segnato?"] | Notiert? [Kurzform für "Haben Sie es notiert?"] | |
| Ce l'ho mandato io. | Ich habe ihn dahin geschickt. | |
| Il sospetto cade su di lui. | Der Verdacht fällt auf ihn. | |
| La scelta cadde su di lui. | Die Wahl fiel auf ihn. | |
| Me lo figuravo più giovane. | Ich habe ihn mir jünger vorgestellt. | |
| Su di lui circolano calunnie maligne. | Über ihn kursieren üble Verleumdungen. | |
| È stato un colpo per lui. | Das war ein Schock für ihn. | |
| Gli farò fare un esercizio. | Ich werde ihn eine Übung machen lassen. | |
| Il mio sguardo cadde su di lui. | Mein Blick fiel auf ihn. | |
| La sorte è toccata a lui. | Das Los ist auf ihn gefallen. | |
| Lo ritengo un amico fidato. | Ich halte ihn für einen zuverlässigen Freund. | |
| Circolano molte voci su di lui. | Es kursieren viele Gerüchte über ihn. | |