|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Sie wollte ihm nicht zumuten so lange zu warten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Sie wollte ihm nicht zumuten so lange zu warten in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Sie wollte ihm nicht zumuten so lange zu warten

Übersetzung 1 - 50 von 1311  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Non me ne dia così tanto!Geben Sie mir nicht so viel davon!
Non dimentichi di ...Vergessen Sie nicht, zu ...
Voleva partire ma io l'ho sconsigliato.Er wollte abfahren, aber ich habe ihm abgeraten.
... ciò che voleva sentirsi dire... das, was er / sie hören wollte
... quello che voleva sentirsi dire... das, was er / sie hören wollte
Non sapeva più a quali espedienti ricorrere.Er / sie wusste nicht mehr, zu welchen Mitteln er / sie greifen sollte.
Era questo che voleva sentirsi dire.Es war das, was er / sie hören wollte.
Aspetti un momento, per favore!Warten Sie bitte einen Moment!
il più a lungo possibile {adv}so lange wie möglich
Non ti sento da così tanto tempo!Ich habe so lange nichts von dir gehört!
film F Indovina chi sposa mia figliaMaria, ihm schmeckt's nicht! [Neele Vollmar]
È da tanto che non ...Es ist lange her, dass ... nicht ...
Lui venne a sapere qc.Es kam ihm etw.Nom. zu Ohren
Questo lavoro gli non pochi fastidi.Diese Arbeit macht ihm nicht wenige Unannehmlichkeiten.
Non stava bene, tuttavia è partito.Es ging ihm nicht gut, trotzdem reiste er ab.
Ho ritenuto fosse giusto parlargli.Ich dachte, es sei richtig, mit ihm zu sprechen.
prov. Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.
Non gli si può scrivere, nonché telefonare.Man kann ihm nicht schreiben, geschweige denn ihn anrufen.
mancare da casa da parecchio tempo {verb}schon lange von zu Hause weg sein
meno spesso {adv}nicht so oft
Non (lo) so.Ich weiß (es) nicht.
Non sminuirti così!Unterschätze dich nicht so!
Non so resistere.Ich kann nicht widerstehen.
Non c'è verso di farglielo capire.Es gibt keine Möglichkeit, es ihm klar zu machen
Nel caso telefoni, digli che non ci sono.Falls er anruft, sag ihm, dass ich nicht da bin.
Non mi è sembrato molto educato da parte sua.Das erschien mir nicht besonders höflich von ihm / ihr.
Vanno bene proprio così.So sind sie genau richtig.
Non fare il difficile!Hab dich nicht so!
Gli devo fare ancora un discorsetto. [coll.]Ich habe noch ein Wörtchen mit ihm zu reden. [ugs.]
Non fare lo zelante!Sei nicht so pingelig! [ugs.]
Non è venuto, perciò non ho potuto parlargli.Er ist nicht gekommen, deshalb habe ich nicht mit ihm reden können.
Non devi fare così.So darfst du das nicht machen.
loc. Non fare tante storie! [coll.]Stell Dich nicht so an!
Io non so ancora bene ...Ich weiß noch nicht genau ...
film F Cammina, non correre [Charles Walters]Nicht so schnell, mein Junge
Non è che [+congv.]Es ist ja nicht so, dass [+Ind.]
Pesa il doppio di me.Er / sie wiegt doppelt so viel wie ich.
loc. Non è poi tanto assurdo!Das ist gar nicht so verkehrt! [ugs.]
Non so che cosa vuole. [maschile]Ich weiß nicht, was er will.
Il lavoro non andava fatto così.Die Arbeit sollte nicht so gemacht werden.
Non posso agire diversamente da così.Ich kann nicht anders als so handeln.
Veramente non mi piace molto.Ehrlich gesagt, gefällt es mir nicht so gut.
... che non conoscete...., die Sie [Plural] nicht kennen.
Lei non c'è.Sie ist nicht da.
Non so ancora se potrò venire.Ich weiß noch nicht, ob ich kommen kann.
film F Vento di primavera [Irving Reis (film del 1947)]So einfach ist die Liebe nicht
Non si lasci distrarre!Lassen Sie sich nicht abhalten!
da non perdere {adj}nicht zu versäumen
Una cosa simile non mi era mai capitata.So etwas ist mir noch nicht untergekommen. [ugs.]
Reagì quasiché fosse a conoscenza dei fatti.Er / sie reagierte so, als ob er / sie schon Bescheid wüsste.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Sie+wollte+ihm+nicht+zumuten+so+lange+zu+warten
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.091 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung