|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: So+was+aber+auch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

So+was+aber+auch in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: So was aber auch

Übersetzung 301 - 346 von 346  <<


Italienisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
loc. Occhio non vede, cuore non duole.Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.
Che diamine state combinando? [coll.]Was zum Teufel stellt ihr denn da an? [ugs.]
loc. Non è la fine del mondo! [fig.] [coll.]Das ist halb so schlimm!
Il lavoro non andava fatto così.Die Arbeit sollte nicht so gemacht werden.
Veramente non mi piace molto.Ehrlich gesagt, gefällt es mir nicht so gut.
Pesa il doppio di me.Er / sie wiegt doppelt so viel wie ich.
Non me ne dia così tanto!Geben Sie mir nicht so viel davon!
Non posso agire diversamente da così.Ich kann nicht anders als so handeln.
loc. Non so a che santo votarmi. [loc.]Ich weiß (mir) keinen Rat. [Idiom]
So benissimo perché lo voglio.Ich weiß sehr genau, warum ich das will.
Vi scriviamo al più presto.Wir schreiben Ihnen / euch so bald wie möglich.
Che ne so io! [risposta seccante]Woher soll ich das wissen! [ärgerliche Antwort]
essere muto come una tomba [loc.] {verb}so still wie ein Grab sein [Idiom]
Non prestare fede a ciò che dice!Schenk dem, was er / sie sagt, keinen Glauben!
gior. Che cosa c'è di nuovo sul giornale?Was gibt es Neues in der Zeitung?
prov. L'amore non è bello se non è stuzzicarello.Was sich liebt, das neckt sich.
film lett. F Quel che resta del giorno [romanzo: Kazuo Ishiguro, film: James Ivory]Was vom Tage übrigblieb
È come ti ho detto.Es ist so, wie ich es dir gesagt habe.
Non so ancora se potrò venire.Ich weiß noch nicht, ob ich kommen kann.
Non so dove battere il capo. [fig.]Ich weiß weder ein noch aus. [Idiom]
film F Vento di primavera [Irving Reis (film del 1947)]So einfach ist die Liebe nicht
loc. prov. Chi tardi arriva male alloggia.Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss nehmen was übrigbleibt.
Non ti sento da così tanto tempo!Ich habe so lange nichts von dir gehört!
prov. Chi la fa, l'aspetti.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
Una cosa simile non mi era mai capitata.So etwas ist mir noch nicht untergekommen. [ugs.]
Cosa posso fare per Lei? [rar. anche: ... lei]Was darf es sein? [Was kann ich für Sie tun?]
Cosa posso fare per lei? [rar. per: ... Lei]Was darf es sein? [Was kann ich für Sie tun?]
Ecco, questo è tutto quello che mi gira nella testa.Also, das ist alles, was mir dazu einfällt.
Hai preso un andazzo che non mi piace.Du hast dir da was angewöhnt, was mir nicht gefällt.
tipo alle 7 {adv} [coll.]so um 7 [ugs.]
loc. si fa per dire [iron.]wenn man so will [iron.]
insomma [coll.] [così così]so lala [ugs.]
prov. Chi di spada ferisce di spada perisce.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
prov. Chi non ha testa ha (buone) gambe.Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.
comp. sistema {m} operativo <SO, OS>Betriebssystem {n} <OS>
loc. È sicuro come due più due fa quattro.Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.
Reagì quasiché fosse a conoscenza dei fatti.Er / sie reagierte so, als ob er / sie schon Bescheid wüsste.
non mi sembrava un granchéhat mich jetzt nicht so vom Hocker gehauen [so beeindruckend war es nicht]
Secondo me il cappello ti sta meglio per così.Ich denke, so herum steht dir der Hut besser.
prov. Tutti i nodi vengono al pettine.Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen.
Di fronte a tanta bellezza c'è da strabiliare.Vor so viel Schönheit bleibt einem die Luft weg. [ugs.]
prov. Tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampino.Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.
Quando avrai la mia età allora capirai.Wenn du (erst einmal) so alt bist wie ich, dann wirst du es verstehen.
mus. F Così fan tutte ossia La scuola degli amantiSo machen es alle (Frauen) oder Die Schule der Liebenden [Wolfgang Amadeus Mozart]
Grida quanto vuoi, non cambierò più idea!Du kannst so laut brüllen, wie du willst, ich werde deshalb meine Meinung nicht ändern!
Mi chiedo perché studiare così tanto, invece di andare a divertirsi.Ich frage mich, wozu man so viel studieren muss, anstatt sich zu vergnügen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=So%2Bwas%2Baber%2Bauch
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.055 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung