| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| prov. La notte porta consiglio. | Kommt Zeit, kommt Rat. | |
| prov. Quel che sarà, sarà. | Es kommt, wie es kommt. | |
| prov. Tutti i nodi vengono al pettine. | Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen. | |
| Egli cantava facendosi la barba. | Er sang, während er sich rasierte. | |
| Quando lo vide sobbalzò. | Als er / sie ihn sah, fuhr er / sie zusammen. | |
| Figuriamoci se vuole partecipare! | Das glaubst du doch selber nicht, dass er / sie mitmachen will! | |
| Quando studia si astrae completamente. | Wenn er / sie lernt, ist er / sie ganz in Gedanken vertieft. | |
| Reagì quasiché fosse a conoscenza dei fatti. | Er / sie reagierte so, als ob er / sie schon Bescheid wüsste. | |
| Egli resta in forma allenandosi continuamente. | Er bleibt in Form, indem er ständig trainiert. | |
| Non sapeva più a quali espedienti ricorrere. | Er / sie wusste nicht mehr, zu welchen Mitteln er / sie greifen sollte. | |
| Egli si mantiene in forma allenandosi continuamente. | Er hält sich in Form, indem er ständig trainiert. | |
| Quando studia si astrae dal resto del mondo. | Wenn er / sie lernt, vergisst er / sie die ganze Welt um sich herum. | |
| Chissà quante benedizioni ci manderà quando scoprirà il danno! | Wer weiß, wie er auf uns schimpfen wird, wenn er den Schaden entdeckt! | |
| Non ha studiato molto, nondimeno tenterà l'esame. | Er / sie hat nicht sehr viel gelernt, trotzdem wird er / sie die Prüfung versuchen. | |
| tardivo {adj} [che arriva troppo tardi] | zu spät [z. B. Maßnahme, die zu spät kommt] | |
| però {conj} | doch | |
| sennonché {conj} | doch | |
| Invece sì! | Doch! | |
| non ... mica | doch nicht | |
| e invece sì {adv} | doch | |
| Accomodatevi! | Kommt herein! | |
| ecco | da kommt | |
| Venite dentro! | Kommt herein! | |
| sì {adv} [risposta a domande negative] | doch | |
| Si accomodi! | Nehmen Sie doch Platz! | |
| Dipende. | Es kommt darauf an. | |
| Fosse vero! | Wäre es doch (nur) wahr! | |
| E allora parla! | Nun, so sprich doch! | |
| E dillo prima! | Sag das doch gleich! | |
| Unverified Parlare turco. | Das kommt mir Spanisch vor. | |
| Fermati qui a pranzo! | Bleib doch zum Mittagessen hier! | |
| Ma non è possibile! | Das ist doch nicht möglich! | |
| Non ci vuole niente. | Das ist doch total einfach. | |
| prov. L'appetito viene mangiando. | Der Appetit kommt beim Essen. | |
| loc. Mi pare strano. | Das kommt mir spanisch vor. [ugs.] | |
| È un provvedimento tardivo. | Die Maßnahme kommt zu spät. | |
| chim. erbio {m} <Er> | Erbium {n} <Er> | |
| Ma non dica eresie! | Aber reden Sie doch nicht solchen Unsinn! | |
| loc. Non ho mica la bacchetta magica! | Ich kann doch nicht zaubern! | |
| Non c'è verso! [coll!] | Es kommt nicht in Frage! | |
| arriva la volta di qn. {verb} | jd. kommt an die Reihe | |
| Non se ne parla proprio! | Das kommt nicht in Frage! | |
| Che cosa vorresti darmi a intendere? | Du kannst mir doch nichts vormachen! | |
| Tornate anche l'anno prossimo? | Kommt ihr nächstes Jahr auch wieder? | |
| Non se ne parla neanche! | Das kommt überhaupt nicht in Frage! | |
| Non se ne parla nemmeno! | Das kommt überhaupt nicht in Frage! | |
| Cercate di ragionare un po'! [coll.] | Denkt doch mal ein bisschen nach! [ugs.] | |
| loc. Ma è un giochetto per te! | Das ist doch ein Klacks für dich! | |
| loc. Qui gatta ci cova. [loc.] | Das kommt mir spanisch vor. [ugs.] [Idiom] | |
| Chi prima arriva, meglio alloggia. [locuzione] | Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. [Redewendung] | |