| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| loc. con anima e corpo {adv} | mit Leib und Seele | |
| Bisogna osservare attentamente la natura per scoprirne le leggi. | Man muss die Natur aufmerksam beobachten, um ihre Gesetze zu entdecken. | |
| Il documento riportante le generalità del candidato deve essere compilato e spedito entro il 30 giugno. | Der Bogen mit den Personalien des Bewerbers muss ausgefüllt und bis zum 30. Juni abgesandt werden. | |
| C'è un punto da sottolineare. | Ein Punkt muss hervorgehoben werden. | |
| Con te non si può proprio ragionare! | Mit dir kann man wirklich nicht vernünftig reden! | |
| essere intento a fare qc. {verb} | dabei sein, etw.Akk. zu tun | |
| essere in atto di fare qc. {verb} | gerade dabei sein, etw.Akk. zu tun | |
| Mi chiedo perché studiare così tanto, invece di andare a divertirsi. | Ich frage mich, wozu man so viel studieren muss, anstatt sich zu vergnügen. | |
| loc. vomitare anche l'anima {verb} [fig.] | sichDat. die Seele aus dem Leib brechen [fig.] | |
| dir. Per farsi dichiarare non in grado di comparire in giudizio, l'imputato ha simulato d'essere epilettico. | Um für verhandlungsunfähig erklärt zu werden, hat der Angeklagte vorgetäuscht, Epileptiker zu sein. [seltener: Um als verhandlungsunfähig erklärt zu werden, ...] | |
| loc. onestamente {adv} | um ehrlich zu sein | |
| loc. per dirla papale palale ... [coll.] | um es klipp und klar zu sagen ... [ugs.] | |
| Ha fama di galantuomo. | Er steht im Ruf, ein Gentleman zu sein. | |
| tardare in qc. {verb} [non rispettare la scadenza] | mit etw.Dat. zu spät dran sein | |
| Gli devo fare ancora un discorsetto. [coll.] | Ich habe noch ein Wörtchen mit ihm zu reden. [ugs.] | |
| vero e proprio {adv} | wirklich und wahrhaftig | |
| Con i migliori auguri per un felice e fruttuoso anno nuovo. | Mit den besten Wünschen für ein glückliches und erfolgreiches neues Jahr. | |
| Qui ci vuole olio di gomito! [coll.] | Hier muss man kräftig zupacken! [ugs.] | |
| econ. Questo articolo va fatturato? | Muss dieser Artikel fakturiert werden? | |
| loc. Certo che ci vuole un bel fegato! | Das muss man sich erst mal trauen! | |
| Bisogna conoscere chimica, fisica nonché matematica. | Man muss sich in Chemie, Physik sowie Mathematik auskennen. | |
| Levati di torno con le tue domande stupide! | Bleib mir vom Leib mit deinen dummen Fragen! | |
| prov. Bisogna battere il ferro finché è caldo. | Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. | |
| Questa farsa deve finire! | Diese Farce muss ein Ende haben! | |
| prov. Chi non ha testa ha (buone) gambe. | Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben. | |
| bisogna {verb} [+inf.] | man muss [+Inf.] | |
| man mano {adv} | nach und nach | |
| Mi scusi, ci deve essere un equivoco. | Entschuldigen Sie, hier muss ein Missverständnis vorliegen. | |
| loc. Gira e rigira ... | Man kann es drehen und wenden wie man will ... | |
| spappolarsi {verb} | zu Brei werden | |
| per {conj} | um zu | |
| Con il termine si definivano ... | Mit dem Ausdruck bezeichnete man ... | |
| Con il termine si definivano ... | Mit dem Wort bezeichnete man ... | |
| talvolta {adv} | ab und zu | |
| divenire qn./qc. {verb} | zu jdm./etw. werden | |
| allo scopo di | um zu | |
| in modo da ... {adv} | um ... zu | |
| educ. abilitarsi a qc. {verb} | zu etw.Dat. zugelassen werden | |
| a volte {adv} | ab und zu | |
| alle volte {adv} | ab und zu | |
| certe volte {adv} | ab und zu | |
| ogni tanto {adv} | ab und zu | |
| Non si può giudicare astraendo dai fatti. | Man kann kein Urteil abgeben und von den Tatsachen absehen. | |
| una volta tanto {adv} | ab und zu | |
| per abbreviarla | um es kurz zu machen | |
| dir. essere condannato all'ergastolo {verb} | zu einer lebenslangen Freiheitsstrafe verurteilt werden | |
| dir. essere condannato all'ergastolo {verb} | zu einer lebenslangen Haftstrafe verurteilt werden | |
| di quando in quando {adv} | ab und zu | |
| di tanto in tanto {adv} | ab und zu | |
| loc. essere insignificante {verb} | Schall und Rauch sein | |