|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Verordnung zur Abgabe von kaliumiodidhaltigen Arzneimitteln zur Iodblockade der Schilddrüse bei radiologischen Ereignissen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Verordnung zur Abgabe von kaliumiodidhaltigen Arzneimitteln zur Iodblockade der Schilddrüse bei radiologischen Ereignissen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Verordnung zur Abgabe von kaliumiodidhaltigen Arzneimitteln zur Iodblockade der Schilddrüse bei radiologischen Ereignissen

Übersetzung 51 - 100 von 1761  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
lasciarsi prendere dall'entusiasmo {verb}sichAkk. von der Begeisterung fortreißen lassen
scostare una sedia dalla parete {verb}einen Stuhl von der Wand wegrücken
l'uomo {m} della stradader Mann {m} auf / von der Straße [ohne Pl.] [Durchschnittsbürger]
La strada formicolava di gente.Auf der Straße wimmelte es von Menschen.
film F I dominatori [William C. McGann]Der Draufgänger von Boston [auch: California Goldrausch]
nei dintorni di qn./qc. {adv}in der Umgebung von jdm./etw.
nei paraggi di qn./qc. {adv}in der Umgebung von jdm./etw.
liberarsi dalle pastoie dei pregiudizi {verb}sichAkk. von den Fesseln der Vorurteile befreien
sotto la tutela di qn./qc. {adv}unter der Schirmherrschaft von jdm./etw.
essere morso dalla tarantola {verb} [fig.]wie von der / einer Tarantel gebissen sein [ugs.] [Redewendung]
essere morso dalla tarantola {verb} [fig.]wie von der / einer Tarantel gestochen sein [ugs.] [Redewendung]
Lo scandalo sollevò molti veli.Der Skandal zog einen Rattenschwanz von Enthüllungen nach sich.
tec. togliere la ruggine dalla lama con la mola {verb}den Rost von der Klinge abschleifen
volatilizzarsi {verb} [fig.] [coll.]von der Bildfläche verschwinden [fig.] [ugs.]
Il medico l'ha sconsigliata di fare quel vaccino.Der Arzt hat ihr von dieser Impfung abgeraten.
traff. Il giudatore senza patente è stato sorpreso dalla polizia stradale.Der Schwarzfahrer wurde von der Verkehrspolizei ertappt.
lett. F Il meraviglioso mago di Oz [Lyman Frank Baum]Der Zauberer von Oz
gior. neol. La diva hollywoodiana è stata paparazzata in topless.Der Hollywood-Star wurde oben ohne von einem Paparazzo abgeschossen.
lett. F Storia di uno che se ne andò in cerca della pauraMärchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen [Brüder Grimm]
dir. essere assolto dall'accusa di qc. {verb}von der Anklage (wegen) etw.Gen. freigesprochen werden [z. B. ... des Diebstahls / wegen Diebstahls ...]
Al pascolo ci sono trenta pecore. Una di esse è nera.Auf der Weide stehen dreißig Schafe. Eines / Eins von ihnen ist schwarz.
Nel vaso ci sono sette fiori. Uno di essi è già appassito.In der Vase sind sieben Blumen. Eine von ihnen ist schon verwelkt.
film lett. F Harry Potter e il Prigioniero di Azkaban [J. K. Rowling]Harry Potter und der Gefangene von Askaban
film lett. F Il gobbo di Notre DameDer Glöckner von Notre Dame
educ. In classe ci sono venti studenti. Uno di essi è un ripetente.In der Klasse sind zwanzig Schüler. Einer von ihnen ist ein Wiederholer.
med. zool. L'uso non è raccomandato durante la gravidanza e l'allattamento.Während der Trage- und Säugezeit wird von der Anwendung abgeraten.
educ. ammissione {f}Zulassung {f} [zur Prüfung]
med. anestesia {f}Betäubung {f} [zur Schmerzbefreiung]
comp. correttore {m} ortograficoRechtschreibprogramm {n} [zur Textkorrektur]
pertinente {adj} [attinente]zweckdienlich [zur Sache gehörig]
attr. sturalavandino {m}Pömpel {m} [ugs.] [Saugglocke zur Abflussreinigung]
targa {f} [placca]Schild {n} [zur Ehrung, Erinnerung]
dir. pol. referendum {m} [inv.] abrogativoaufhebender Volksentscheid {m} [Volksentscheid zur Gesetzesaufhebung]
agr. chim. caglio {m} di vitello [da caseificazione]Kälberlab {n} [zur Käseproduktion]
conferire qc. {verb} [assegnare]etw.Akk. verleihen [zur Auszeichnung überreichen]
farsi prestare qc. {verb}etw.Akk. ausleihen [zur Leihe nehmen]
dir. econ. peculato {m}Veruntreuung {f} [vorsätzliche Verletzung der Pflicht zur Betreuung fremder Vermögensinteressen]
amm. cartellino {m} [per la collocazione dei libri]Signaturschild {n} [zur Katalogisierung von Büchern]
fauci {f.pl} [fig.] [lett.] [p. es. dell'inferno]Eingang {m} [z. B. zur Hölle]
fare cambiare idea a qn. {verb}jdn. umstimmen [zur Änderung der Meinung bewegen]
fare cambiare opinione a qn. {verb}jdn. umstimmen [zur Änderung der Meinung bewegen]
tec. tassello {m} [per fissare chiodi e viti]Dübel {m} [zur Verankerung von Nägeln und Schrauben]
forum {m} [inv.]Forum {n} [öffentliche Plattform zur Meinungsäußerung usw.]
dir. pertinente {adj}zur Sache gehörig
amm. traff. urban. pedonalizzazione {f}Umwandlung {f} zur Fußgängerzone
pressapochismo {m}Tendenz {f} zur Oberflächlichkeit
pressappochismo {m}Tendenz {f} zur Oberflächlichkeit
a disposizione {adv}zur Verfügung
da parte {adv}zur Seite
dir. attribuire {verb} [imputare]zur Last legen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Verordnung+zur+Abgabe+von+kaliumiodidhaltigen+Arzneimitteln+zur+Iodblockade+der+Schilddr%C3%BCse+bei+radiologischen+Ereignissen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.149 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung