|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Wegen meines Befindens kann ich nicht kommen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wegen meines Befindens kann ich nicht kommen in anderen Sprachen:

Deutsch - Latein

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Wegen meines Befindens kann ich nicht kommen

Übersetzung 551 - 600 von 912  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
rimasi [pass. rem. 1. pers. sing. - rimanere]ich blieb
sedei [pass. rem. 1. pers. sing. - sedere]ich saß
seppi [pass. rem. 1. pers. sing. - sapere]ich wusste
stetti [pass. rem. 1. pers. sing. - stare]ich stand
temei [pass. rem. 1. pers. sing. - temere]ich fürchtete
temetti [pass. rem. 1. pers. sing. - temere]ich fürchtete
tenni [pass. rem. 1. pers. sing. - tenere]ich hielt
valsi [pass. rem. 1. pers. sing. - valere]ich galt
vendei [pass. rem. 1. pers. sing. - vendere]ich verkaufte
vendetti [pass. rem. 1. pers. sing. - vendere]ich verkaufte
vidi [pass. rem. 1. pers. sing. - vedere]ich sah
volli [pass. rem. 1. pers. sing. - volere]ich wollte
Gliene parlerò.Ich werde mit ihm / ihr darüber sprechen.
Ho parlato italiano? [coll.]Habe ich mich klar ausgedrückt?
Muoio dal caldo. [coll.]Ich sterbe vor Hitze. [ugs.]
Allora andai a letto.Dann ging ich zu Bett.
Andavo verso la stazione.Ich ging in Richtung Bahnhof.
gastr. VocVia. Cosa Le posso portare?Was darf ich Ihnen bringen?
Diamine se lo voglio!Und ob ich das will!
È il mio turno!Ich bin an der Reihe!
Ho molto da fare.Ich habe viel zu tun.
Ho paura di te.Ich habe Angst vor dir.
Ho paura per te.Ich habe Angst um dich.
Ho paura senza te.Ich habe Angst ohne dich.
VocVia. Ho perso il portafoglio.Ich habe den Geldbeutel verloren.
Intendo lasciare questa città.Ich will diese Stadt verlassen.
loc. mi girano le scatoleich habe die Nase voll
VocVia. Parlo solo poco italiano.Ich spreche nur wenig Italienisch.
Prendo i pantaloni blu.Ich nehme die blaue Hose.
Sono orgoglioso di te.Ich bin stolz auf dich.
fin. Vorrei aprire un conto.Ich möchte ein Konto eröffnen.
vest. Vorrei i pantaloni blu.Ich möchte die blaue Hose.
Vorrei mangiare un gelato.Ich möchte ein Eis essen.
Unverified Come ci si arriva a ...?Wie komme ich nach ...?
odonto VocVia. Ho bisogno di un dentista.Ich brauche einen Zahnarzt.
Ho paura per causa tua.Ich habe deinetwegen Angst.
Ma mi faccia il piacere!Aber ich bitte Sie!
Mi è venuto il fiatone!Ich bin außer Atem!
Se io fossi in te, ...Wenn ich du wäre, ...
Sono sicura di me (stessa).Ich bin selbstsicher. [weiblich]
Vado a comprare il pane.Ich gehe Brot kaufen.
film F Io ti salverò [Alfred Hitchcock]Ich kämpfe um dich
sgarrare {verb} [coll.] [mancare al proprio dovere]seine Pflicht nicht erfüllen
sociol. UE extracomunitaria {f} [anche peg.] [immigrante]Einwanderin {f} aus einem Nicht-EU-Land
sociol. UE extracomunitario {m} [anche peg.] [immigrante]Einwanderer {m} aus einem Nicht-EU-Land
mangiare salacche {verb} [fig.] [coll.]nicht viel zu beißen haben [ugs.]
loc. prendere qn./qc. sottogamba {verb}jdn./etw. nicht (genügend) ernst nehmen
Non c'è verso! [coll!]Es kommt nicht in Frage!
Non mi caga! [coll.] [gergo giovanile]Er beachtet mich nicht!
Non avresti dovuto farlo!Das hättest du nicht tun dürfen!
Vorige Seite   | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Wegen+meines+Befindens+kann+ich+nicht+kommen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.140 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung