|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Welche Laus ist dir denn %C3%BCber die Leber gelaufen gekrochen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Welche Laus ist dir denn C3 BCber die Leber gelaufen gekrochen

Übersetzung 1 - 50 von 1597  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Che ti è preso?Was ist denn mit dir los?
Ma che ti ha preso?Was ist denn mit dir los?
La cosa non è andata tanto perlaquale.Die Angelegenheit ist leider nicht besonders gut gelaufen.
Com'è andata?Wie ist es gelaufen?
Ma che diavoleria è questa?Was ist das denn für ein Teufelszeug?
Che ti prende?Was ist mit dir los?
Che fine hai fatto?Was ist aus dir geworden?
Come ti è venuta quest'idea?Wie kommst du denn auf die Idee?
Non hai freddo senza il maglione?Ist es dir nicht kalt ohne Pullover?
È come ti ho detto.Es ist so, wie ich es dir gesagt habe.
Fatti tagliare i capelli!Lass dir die Haare schneiden!
Hai perso la favella? [fig.] [perché non parli?]Hat es dir die Sprache verschlagen?
epatico {adj}Leber-
anat. gastr. fegato {m}Leber {f}
VocVia. Dov'è il gabinetto?Wo ist die Toilette?
VocVia. Dov'è la farmacia?Wo ist die Apotheke?
La faccenda è chiusa!Die Angelegenheit ist abgeschlossen!
La rappresentazione è finita.Die Vorstellung ist aus.
Questo è il colmo!Das ist die Höhe!
entom. T
Laus {f}
Chi è quella signora?Wer ist die Frau da?
telecom. È caduta la linea.Die Verbindung ist unterbrochen worden.
elettr. Si è bruciata la lampadina.Die Birne ist durchgebrannt.
traff. VocVia. Dov'è la fermata dell'autobus?Wo ist die Bushaltestelle?
Unverified È questa la strada per ...?Ist das die Straße nach ...?
È sempre la solita storia!Es ist immer die alte Geschichte!
Il fattaccio è avvenuto qui.Die üble Geschichte ist hier passiert.
La capitale dell'Austria è Vienna.Die Hauptstadt Österreichs ist Wien.
che {pron}welche
Il mio passatempo preferito è il giardinaggio.Mein Lieblingshobby ist die Gärtnerei.
material mobili L'imbottitura della poltrona è in gommapiuma.Die Sesselpolsterung ist aus Schaumgummi.
La civetta è attributo di Minerva.Die Eule ist das Sinnbild Minervas.
prov. La prudenza non è mai troppa.Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste.
È lui che fa le faccende!Er ist es, der die Hausarbeit macht!
loc. È un ragionamento che non fa una grinza.Die Argumentation ist absolut folgerichtig.
Il mio passatempo preferito è il giardinaggio.Mein bevorzugter Zeitvertreib ist die Gärtnerei.
prov. La curiosità è la madre della sapienza.Neugier ist die Mutter der Weisheit.
La torta Sacher è caratteristica di Vienna.Die Sachertorte ist typisch für Wien.
loc. un ragionamento {m} che non sta in piedieine Argumentation {f}, die nicht stichhaltig ist
È salito di corsa su per le scale.Er ist schnell die Treppen hochgelaufen.
naut. La nave si è incagliata sugli scogli.Das Schiff ist auf die Klippen aufgelaufen.
film F Vento di primavera [Irving Reis (film del 1947)]So einfach ist die Liebe nicht
È una maestra che non fa preferenze.Sie ist eine Grundschullehrerin, die keine Unterschiede macht.
A che ora?Um welche Uhrzeit?
È un particolare che non va trascurato.Das ist eine Einzelheit, die nicht vernachlässigt werden darf.
Che lingua parli?Welche Sprache sprichst du?
VocVia. Che lingue parla?Welche Sprachen sprechen Sie?
vest. Che taglia porta?Welche Größe haben Sie?
Lo spettacolo ha incontrato il favore del pubblico.Die Vorstellung ist auf das Wohlwollen des Publikums gestoßen.
Confrontarsi è importante per la propria crescita personale.Sich mit anderen zu messen, ist für die eigene Entwicklung wichtig.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Welche+Laus+ist+dir+denn+%25C3%25BCber+die+Leber+gelaufen++gekrochen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.096 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung