Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Welche Laus ist dir denn über die Leber gelaufen gekrochen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Welche Laus ist dir denn über die Leber gelaufen gekrochen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Welche Laus ist dir denn über die Leber gelaufen gekrochen

Übersetzung 1 - 50 von 1704  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Che ti è preso?Was ist denn mit dir los?
Ma che ti ha preso?Was ist denn mit dir los?
La cosa non è andata tanto perlaquale.Die Angelegenheit ist leider nicht besonders gut gelaufen.
Com'è andata?Wie ist es gelaufen?
Ma che diavoleria è questa?Was ist das denn für ein Teufelszeug?
comm. Dato che la merce è arrivata con più di un mese di ritardo, siamo costretti a rifiutarne l'accettazione.Da die Ware mit über einem Monat Verspätung angekommen ist, verweigern wir die Annahme.
Che ti prende?Was ist mit dir los?
Che fine hai fatto?Was ist aus dir geworden?
Come ti è venuta quest'idea?Wie kommst du denn auf die Idee?
Non hai freddo senza il maglione?Ist es dir nicht kalt ohne Pullover?
Fatti tagliare i capelli!Lass dir die Haare schneiden!
È come ti ho detto.Es ist so, wie ich es dir gesagt habe.
Detti comparenti della cui identità personale io Notaio sono certo, mi richiedono, anche a mezzo del detto interprete, di ricevere il presente atto.Die genannten Erschienenen, deren persönliche Identität mir als Notar bekannt ist, bitten mich, ebenfalls über den genannten Dolmetscher, um Aushändigung der vorliegenden Urkunde.
Hai perso la favella? [fig.] [perché non parli?]Hat es dir die Sprache verschlagen?
educ. fuori corsoüber die Regelstudienzeit hinaus
oltre il confine {adv}über die Grenze
tirare di sponda {verb}über die Bande spielen
amm. certificato {m} di cittadinanzaBescheinigung {f} über die Staatsangehörigkeit
dir. errore {m} sul negozioIrrtum {m} über die Geschäftsgrundlage
dir. errore {m} sulla personaIrrtum {m} über die Person
dir. errore {m} ostativoIrrtum {m} über die Erklärungshandlung und -bedeutung
soprintendere a qc. {verb}über etw.Akk. die Oberaufsicht führen
soprintendere a qc. {verb}über etw.Akk. die Oberaufsicht haben
sovraintendere a qc. {verb}über etw.Akk. die Oberaufsicht führen
sovraintendere a qc. {verb}über etw.Akk. die Oberaufsicht haben
sovrintendere a qc. {verb}die Oberaufsicht über etw.Akk. haben
sovrintendere a qc. {verb}über etw.Akk. die Oberaufsicht führen
stare chino sui libri {verb}über die Bücher gebeugt sein
epatico {adj}Leber-
anat. gastr. fegato {m}Leber {f}
sport giocare sulla fascia sinistra {verb} [calcio]über die linke Flanke spielen [Fußball]
perdere il controllo di qc. {verb}die Herrschaft über etw.Akk. verlieren
perdere il controllo di qc. {verb}die Kontrolle über etw.Akk. verlieren
loc. parlare di tutto e di più {verb}über Gott und die Welt reden
loc. mil. passare qn. a fil di spada {verb}jdn. über die Klinge springen lassen
calcarsi il berretto sulle orecchie {verb}sichDat. die Mütze über die Ohren ziehen
entom. pidocchio {m}Laus {f}
VocVia. Dov'è il gabinetto?Wo ist die Toilette?
VocVia. Dov'è la farmacia?Wo ist die Apotheke?
La faccenda è chiusa!Die Angelegenheit ist abgeschlossen!
La rappresentazione è finita.Die Vorstellung ist aus.
Questo è il colmo!Das ist die Höhe!
Chi è quella signora?Wer ist die Frau da?
telecom. È caduta la linea.Die Verbindung ist unterbrochen worden.
elettr. Si è bruciata la lampadina.Die Birne ist durchgebrannt.
dare agli ospiti delle informazioni sugli orari d'apertura {verb}den Gästen Informationen über die Öffnungszeiten geben
traff. VocVia. Dov'è la fermata dell'autobus?Wo ist die Bushaltestelle?
La radio ha diramato l'appello ai terroristi.Über den Rundfunk wurde ein Appell an die Terroristen gerichtet.
che {pron}welche
È sempre la solita storia!Es ist immer die alte Geschichte!
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Welche+Laus+ist+dir+denn+%C3%BCber+die+Leber+gelaufen++gekrochen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.172 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten