|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Welche Laus ist dir denn über die Leber gelaufen gekrochen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Welche Laus ist dir denn über die Leber gelaufen gekrochen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Welche Laus ist dir denn über die Leber gelaufen gekrochen

Übersetzung 101 - 150 von 1790  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
con temit dir
tranne teaußer dir
Non gli si può scrivere, nonché telefonare.Man kann ihm nicht schreiben, geschweige denn ihn anrufen.
Ti auguro ...Ich wünsche dir ...
Ti piace?Gefällt es dir?
Guai a te!Wehe dir!
per amore tuodir zuliebe
nonché {conj} [tanto più, tanto meno]geschweige denn
come nientemir nichts, dir nichts
Lascia stare!Mach dir keine Mühe!
teco {prep} [stor.] [lett.] [con te]mit dir
Come stai?Wie geht's (dir)? [ugs.]
Come ti senti?Wie geht es dir?
fai conto che ...stell dir vor, dass ...
Non ti preoccupare!Mach dir keine Sorgen!
Te lo mostro.Ich zeige es dir.
Ti ringrazio molto!Ich danke dir sehr!
Tu stai bene.Dir geht es gut.
Cos'hai in mente?Was schwebt dir vor?
Me la pagherai!Das werde ich dir vergelten!
come se niente fossemir nichts, dir nichts
loc. di punto in biancomir nichts, dir nichts
Mettiti a tuo agio!Mach es dir bequem!
Te lo faccio vedere.Ich zeige es dir.
Come stai, carissimo?Wie geht's dir, mein Lieber?
Ho paura di te.Ich habe Angst vor dir.
Ti ringrazio!Figurati!Ich danke dir!Aber ich bitte dich!
Si è parlato di te.Es wurde von dir gesprochen.
Ti do la mia parola!Ich gebe Dir mein Wort!
econ. gior. Ti è piaciuto questo articolo?Hat dir dieser Artikel gefallen?
Ben ti sta!Das geschieht dir recht! [Das hast du verdient!]
Ti sta bene!Das geschieht dir recht! [Das hast du verdient!]
Ti sconsiglio quel ristorante.Ich rate dir von diesem Restaurant ab.
prov. Chi la fa, l'aspetti.Wie du mir, so ich dir.
Che ti serva da lezione!Das soll dir eine Lehre sein!
Ho paura di farti (del) male.Ich habe Angst, dir wehzutun.
Non posso darti alcun aiuto.Ich kann dir keine Hilfe geben.
loc. Spero che tu stia bene.Ich hoffe, dir geht es gut.
Te lo mostrerò.Ich zeige es dir. [Ich werde es dir zeigen.]
loc. Questa non la bevo. [loc.]Das nehme ich dir nicht ab. [ugs.]
Ti sconsiglio di comprarlo.Ich rate dir davon ab, es zu kaufen.
Oltre a te non lo sa nessuno.Außer dir weiß es niemand.
Ti ho promesso di aiutarti.Ich habe dir versprochen, dir zu helfen.
Te lo farò vedere.Ich zeige es dir. [Ich werde es dir zeigen.]
Ti dirà dove andare.jd./etw. wird dir sagen, wohin du gehen musst.
Domani non posso venire da te.Morgen kann ich nicht zu dir kommen.
Guai a te se ci riprovi!Wehe (dir), du machst das noch mal!
Figurati che se n'è ricordato!Stell dir vor, er hat sich daran erinnert!
Guai a te se ci riprovi!Wehe (dir), wenn du das noch mal machst!
Non vorrei peraltro dirti una cosa sbagliata.Ich möchte dir allerdings nichts Falsches sagen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Welche+Laus+ist+dir+denn+%C3%BCber+die+Leber+gelaufen+gekrochen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.133 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung