|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt muss der Prophet wohl zum Berg gehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt muss der Prophet wohl zum Berg gehen in anderen Sprachen:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt muss der Prophet wohl zum Berg gehen

Übersetzung 1 - 50 von 1997  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
loc. prov. Chi tardi arriva male alloggia.Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss nehmen was übrigbleibt.
aliment. gastr. La pasta deve lievitare.Der Teig muss gehen.
lett. F Se mai verrà il mattino [Anne Tyler]Wenn je der Morgen kommt
sport andare alla partita {verb} [p. es. alla partita di calcio]zum Spiel gehen [z. B. zum Fußballspiel]
Il documento riportante le generalità del candidato deve essere compilato e spedito entro il 30 giugno.Der Bogen mit den Personalien des Bewerbers muss ausgefüllt und bis zum 30. Juni abgesandt werden.
(Alla) Salute!Zum Wohl!
film F L'uomo che sapeva troppo [Alfred Hitchcock]Der Mann, der zuviel wusste [alt: Der Mann, der zuviel wußte]
geogr. mitol. Olimpo {m} [montagna nelle Grecia meridionale, sede degli Dei antichi]Olymp {m} [Berg in Nordgriechenland, Sitz der antiken Götter]
prov. Del senno di poi ne sono piene le fosse.Wenn man vom Rathaus kommt, ist man immer klüger.
Se capitate di nuovo a Firenze fatecelo sapere.Wenn ihr nochmal nach Florenz kommt, lasst es uns wissen.
loc. da un lato ..., dall'altro ...zum einen ..., zum anderen ...
da una parte ..., dall'altra ...zum einen ..., zum anderen ...
sennò {conj}wenn nicht
sentirsi poco bene {verb}sichAkk. nicht wohl fühlen
se non {conj}wenn nicht
Non c'è verso! [coll!]Es kommt nicht in Frage!
Non se ne parla proprio!Das kommt nicht in Frage!
loc. mil. entrare nell'esercito {verb}zum Militär gehen
Non se ne parla neanche!Das kommt überhaupt nicht in Frage!
Non se ne parla nemmeno!Das kommt überhaupt nicht in Frage!
a meno che {conj} [+congv.]wenn nicht [+Ind.]
lett. F L'aratore di BoemiaDer Ackermann aus Böhmen [auch: Der Ackermann und der Tod] [Johannes von Tepl]
se non sbaglio {conj}wenn ich mich nicht irre
aliment. chim. gastr. La pasta deve lievitare.Der Teig muss treiben.
Bambini! Prima vi lavate e poi venite a cena.Kinder! Zuerst wascht ihr euch, dann kommt ihr zum Abendessen.
loc. andare a farsi friggere {verb} [coll.]zum Teufel gehen [ugs.]
prov. L'appetito viene mangiando.Der Appetit kommt beim Essen.
loc. Che razza di ragionamenti! [ironico]Du hast / ihr habt sie wohl nicht mehr alle!? [ugs.]
Cin cin!Zum Wohl!
prov. Chi non ha testa ha (buone) gambe.Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.
loc. non andare al lavoro {verb}nicht zur Arbeit gehen
relig. feria {f} [giorno feriale]Feria {f} [Wochentag im Gegensatz zum Sonn- u. Feiertag in der katholischen Liturgie]
Più di così non posso.Weiter kann ich nicht gehen.
Il tavolo va in cucina.Der Tisch kommt in die Küche.
aggiornarsi {verb}mit der Zeit gehen
prov. Tutti i nodi vengono al pettine.Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen.
seguire la moda {verb}mit der Mode gehen
vest. seguire la moda {verb}nach der Mode gehen
Tuttavia è meglio non andarci.Es ist trotzdem besser, nicht dorthin zu gehen.
cit. Se non è vero, è (molto) ben trovato. [Giordano Bruno]Wenn es nicht wahr ist, ist es doch gut erfunden.
fino al fiume e non oltrebis zum Fluss und nicht weiter
seguire la virtù {verb}den Weg der Tugend gehen
prov. Fra i due litiganti il terzo gode.Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte.
perdere le gambe {verb} [fig.] [non avere più l'uso degli arti inferiori]nicht mehr gehen können
diventare lo zimbello di tutti {verb}zum Spott (der Leute) werden
chi ... chi {pron}der eine ... der andere
Continuerà a studiare, quantunque non sono sicuro che ne valga la pena.Er / sie wird weiterstudieren, auch wenn ich nicht sicher bin, ob es sich lohnt.
il più alto {m}der Oberste {m} [der Höchste]
abile al servizio armato {adj}tauglich zum Dienst mit der Waffe
Il bosco arriva fino al fiume.Der Wald reicht bis zum Fluss.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Wenn+der+Berg+nicht+zum+Propheten+kommt+muss+der+Prophet+wohl+zum+Berg+gehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.174 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung