| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| loc. prov. Chi tardi arriva male alloggia. | Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss nehmen was übrigbleibt. | |
| aliment. gastr. La pasta deve lievitare. | Der Teig muss gehen. | |
| lett. F Se mai verrà il mattino [Anne Tyler] | Wenn je der Morgen kommt | |
| sport andare alla partita {verb} [p. es. alla partita di calcio] | zum Spiel gehen [z. B. zum Fußballspiel] | |
| Il documento riportante le generalità del candidato deve essere compilato e spedito entro il 30 giugno. | Der Bogen mit den Personalien des Bewerbers muss ausgefüllt und bis zum 30. Juni abgesandt werden. | |
| (Alla) Salute! | Zum Wohl! | |
| film F L'uomo che sapeva troppo [Alfred Hitchcock] | Der Mann, der zuviel wusste [alt: Der Mann, der zuviel wußte] | |
| geogr. mitol. Olimpo {m} [montagna nelle Grecia meridionale, sede degli Dei antichi] | Olymp {m} [Berg in Nordgriechenland, Sitz der antiken Götter] | |
| prov. Del senno di poi ne sono piene le fosse. | Wenn man vom Rathaus kommt, ist man immer klüger. | |
| Se capitate di nuovo a Firenze fatecelo sapere. | Wenn ihr nochmal nach Florenz kommt, lasst es uns wissen. | |
| loc. da un lato ..., dall'altro ... | zum einen ..., zum anderen ... | |
| da una parte ..., dall'altra ... | zum einen ..., zum anderen ... | |
| sennò {conj} | wenn nicht | |
| sentirsi poco bene {verb} | sichAkk. nicht wohl fühlen | |
| se non {conj} | wenn nicht | |
| Non c'è verso! [coll!] | Es kommt nicht in Frage! | |
| Non se ne parla proprio! | Das kommt nicht in Frage! | |
| loc. mil. entrare nell'esercito {verb} | zum Militär gehen | |
| Non se ne parla neanche! | Das kommt überhaupt nicht in Frage! | |
| Non se ne parla nemmeno! | Das kommt überhaupt nicht in Frage! | |
| a meno che {conj} [+congv.] | wenn nicht [+Ind.] | |
| lett. F L'aratore di Boemia | Der Ackermann aus Böhmen [auch: Der Ackermann und der Tod] [Johannes von Tepl] | |
| se non sbaglio {conj} | wenn ich mich nicht irre | |
| aliment. chim. gastr. La pasta deve lievitare. | Der Teig muss treiben. | |
| Bambini! Prima vi lavate e poi venite a cena. | Kinder! Zuerst wascht ihr euch, dann kommt ihr zum Abendessen. | |
| loc. andare a farsi friggere {verb} [coll.] | zum Teufel gehen [ugs.] | |
| prov. L'appetito viene mangiando. | Der Appetit kommt beim Essen. | |
| loc. Che razza di ragionamenti! [ironico] | Du hast / ihr habt sie wohl nicht mehr alle!? [ugs.] | |
| Cin cin! | Zum Wohl! | |
| prov. Chi non ha testa ha (buone) gambe. | Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben. | |
| loc. non andare al lavoro {verb} | nicht zur Arbeit gehen | |
| relig. feria {f} [giorno feriale] | Feria {f} [Wochentag im Gegensatz zum Sonn- u. Feiertag in der katholischen Liturgie] | |
| Più di così non posso. | Weiter kann ich nicht gehen. | |
| Il tavolo va in cucina. | Der Tisch kommt in die Küche. | |
| aggiornarsi {verb} | mit der Zeit gehen | |
| prov. Tutti i nodi vengono al pettine. | Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen. | |
| seguire la moda {verb} | mit der Mode gehen | |
| vest. seguire la moda {verb} | nach der Mode gehen | |
| Tuttavia è meglio non andarci. | Es ist trotzdem besser, nicht dorthin zu gehen. | |
| cit. Se non è vero, è (molto) ben trovato. [Giordano Bruno] | Wenn es nicht wahr ist, ist es doch gut erfunden. | |
| fino al fiume e non oltre | bis zum Fluss und nicht weiter | |
| seguire la virtù {verb} | den Weg der Tugend gehen | |
| prov. Fra i due litiganti il terzo gode. | Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte. | |
| perdere le gambe {verb} [fig.] [non avere più l'uso degli arti inferiori] | nicht mehr gehen können | |
| diventare lo zimbello di tutti {verb} | zum Spott (der Leute) werden | |
| chi ... chi {pron} | der eine ... der andere | |
| Continuerà a studiare, quantunque non sono sicuro che ne valga la pena. | Er / sie wird weiterstudieren, auch wenn ich nicht sicher bin, ob es sich lohnt. | |
| il più alto {m} | der Oberste {m} [der Höchste] | |
| abile al servizio armato {adj} | tauglich zum Dienst mit der Waffe | |
| Il bosco arriva fino al fiume. | Der Wald reicht bis zum Fluss. | |