|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Wenn du dich beeilst erwischst du den 5 Uhr Bus noch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wenn du dich beeilst erwischst du den 5 Uhr Bus noch in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Wenn du dich beeilst erwischst du den 5 Uhr Bus noch

Übersetzung 551 - 600 von 1112  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
stesti [pass. rem. 2. pers. sing. - stare]du standest
temesti [pass. rem. 2. pers. sing. - temere]du fürchtetest
tenesti [pass. rem. 2. pers. sing. - tenere]du hieltest
valesti [pass. rem. 2. pers. sing. - valere]du galtest
vedesti [pass. rem. 2. pers. sing. - vedere]du sahst
vendesti [pass. rem. 2. pers. sing. - vendere]du verkauftest
volesti [pass. rem. 2. pers. sing. - volere]du wolltest
Puoi giurarci! [loc.]Darauf kannst du Gift nehmen! [Idiom]
Puoi scommetterci! [loc.]Darauf kannst du Gift nehmen! [Idiom]
L'hai fatto felice.Du hast ihn glücklich gemacht.
Perché sei stanco?Warum bist du müde? [männlicher Ansprechpartner]
Sei uno stronzo! [volg.]Du bist ein Arschloch! [vulg.]
Che cosa stai facendo?Was machst du denn da?
Come mai non vieni?Wieso kommst du denn nicht?
Conosci il pronto soccorso?Kannst du Erste / erste Hilfe?
Dove ti sei ficcato? [coll.]Wo steckst du? [ugs.]
Hai fame o sete?Hast du Hunger oder Durst?
Lo hai fatto felice.Du hast ihn glücklich gemacht.
Quanto ti fermi qui?Wie lange bleibst du hier?
Ragiona prima di agire!Denke nach, bevor du handelst!
Sì, ovviamente hai ragione.Ja, du hast natürlich recht.
Che cosa vuoi da bere?Was willst du trinken?
Come ti viene in mente?Wie kommst du darauf?
Quando è il tuo compleanno?Wann hast du Geburtstag?
addentare qc. {verb}etw.Akk. mit den Zähnen packen
avviarsi {verb} [partire]sichAkk. auf den Weg machen
cestinare qc. {verb}etw.Akk. in den Papierkorb werfen
loc. frapporre qc. {verb}etw.Akk. in den Weg legen
loc. impazzire {verb} [scervellarsi]sichDat. den Kopf zerbrechen [fig.]
gastr. infornare qc. {verb}etw.Akk. in den Backofen schieben
loc. interporre qc. {verb}etw.Akk. in den Weg legen
rantolare {verb} [agonizzare]in den letzten Zügen liegen [ugs.]
scappellare qn./qc. {verb}jdm./etw. den Hut abnehmen
schiumare qc. {verb}den Schaum von etw.Dat. abschöpfen
schiumare qc. {verb}von etw.Dat. den Schaum herunternehmen
gastr. scremare qc. {verb}den Rahm von etw.Dat. abschöpfen
loc. sculacciare qn. {verb}jdm. den Hosenboden stramm ziehen [ugs.]
tallonare qn. {verb} [coll.]jdm. auf den Fersen sein
equit. zool. zampare {verb} [scalpitare] [cavallo]mit den Hufen stampfen [Pferd]
Unverified moka {f} [anche: moca] [caffettiera]Kaffeemaschine {f} für den Herd
sculaccione {m} [coll.](harter) Schlag {m} auf den Hintern [ugs.]
dir. Agli atti!Zu den Akten! <z. d. A.>
educ. chiedere all'insegnante {verb}die Lehrerin / den Lehrer fragen
imbattersi in qn. {verb}jdm. über den Weg laufen
sapersi difendere {verb}Haare auf den Zähnen haben [ugs.]
Chiudi il becco! [coll.]Halt den Schnabel! [ugs.]
Unverified giocare allo scaricabarilesich den schwarzen Peter zuschieben
Non fare l'imbecille!Spiele nicht den Dummen!
sopra le nuvole {adv}über den Wolken
tutto il giorno {adv}den ganzen Tag
Vorige Seite   | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Wenn+du+dich+beeilst+erwischst+du+den+5+Uhr+Bus+noch
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.119 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung