|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Wenn es dich nicht gäbe müsste ich dich erfinden
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wenn es dich nicht gäbe müsste ich dich erfinden in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Wenn es dich nicht gäbe müsste ich dich erfinden

Übersetzung 401 - 450 von 1150  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
per abbreviarlaum es kurz zu machen
mettersi comodo {verb}es sichDat. bequem machen
mettersi comodo {verb}es sichDat. gemütlich machen
prendersela comoda {verb}es in aller Ruhe machen
a quanto pare {adv}(so) wie es scheint
C'è il sole.Es ist sonnig.
C'è il vento.Es ist windig.
lett. loc. C'era una volta ...Es war einmal ...
Che ora è?Wie spät ist es?
Che ore sono?Wie spät ist es?
Come ti senti?Wie geht es dir?
loc. Evviva la pace!Es lebe der Friede!
Io sto bene.Es geht mir gut.
Le piace qui?Gefällt es Ihnen hier?
Loro stanno bene.Es geht ihnen gut.
Mi è indifferente.Es ist mir egal.
Oggi fa caldo.Heute ist es heiß.
loc. si mormora che ...es wird gemunkelt, dass ...
si tratta dies handelt sich um
Sono le cinque.Es ist fünf Uhr.
Tu stai bene.Dir geht es gut.
Ci sono feriti gravi?Gibt es Schwerverletzte?
Unverified Ci abbiamo messo poco. {verb}Es ging schnell.
abboccato {adj} [rar.]beim Essen nicht wählerisch
distratto {adj} [fig.]nicht bei der Sache
UE extracomunitaria {f} [cittadina extracomunitaria]Nicht-EU-Bürgerin {f}
UE extracomunitario {m} [cittadino extracomunitario]Nicht-EU-Bürger {m}
neanche lontanamente {adv}nicht einmal im Entferntesten
niente affatto {adv}ganz und gar nicht
loc. Niente affatto!Nicht die Bohne! [ugs.]
non affatto {adv}ganz und gar nicht
non proprio {adv}nicht wirklich
disubbidire a qn. {verb}jdm. nicht gehorchen
prendersela comoda {verb}sichAkk. nicht übernehmen
da non perdere {adj}nicht zu versäumen
neanche a memir auch nicht
No di certo!Ganz gewiss nicht!
prov. Pecunia non olet.Geld stinkt nicht.
soffrire di vertigini {verb}nicht schwindelfrei sein
amore {m} non corrispostonicht erwiderte Liebe {f}
comm. econ. articoli {m.pl} non disponibilinicht lieferbare Artikel {pl}
fin. assegno {m} non depositatonicht eingereichter Scheck {m}
fin. assegno {m} non trasferibilenicht übertragbarer Scheck {m}
UE cittadina {f} extra UENicht-EU-Bürgerin {f}
UE cittadina {f} non comunitariaNicht-EU-Bürgerin {f}
UE cittadino {m} extra UENicht-EU-Bürger {m}
UE cittadino {m} non comunitarioNicht-EU-Bürger {m}
credito {m} non confermatonicht bestätigtes Akkreditiv {n}
liquido {m} non corrosivonicht ätzende Flüssigkeit {f}
amm. econ. marchio {m} non depositatonicht eingetragene Marke {f}
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Wenn+es+dich+nicht+g%C3%A4be+m%C3%BCsste+ich+dich+erfinden
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.164 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung