|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Wer anderen eine Grube gräbt fällt selbst hinein
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wer anderen eine Grube gräbt fällt selbst hinein in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Wer anderen eine Grube gräbt fällt selbst hinein

Übersetzung 601 - 633 von 633  <<

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
tendere un laccio a qn. {verb} [fig.]jdm. eine Falle stellen [fig.]
tendere un trabocchetto a qn. {verb} [fig.]jdm. eine Falle stellen [fig.]
tendere un tranello a qn. {verb} [fig.]jdm. eine Falle stellen [fig.]
tendere una trappola a qn. {verb} [fig.]jdm. eine Falle stellen [fig.]
gastr. Ieri ho mangiato una pizza.Gestern habe ich eine Pizza gegessen.
Mi si accappona la pelle. [fig.]Ich bekomme eine Gänsehaut. [fig.]
Unverified fare retromarcia {verb} [fig.]eine Kehrtwendung machen [fig.]
gastr. unità un pacco {m} di spaghettieine Packung {f} Spaghetti
spegnere una candelina {verb} [p. es. sulla torta compleanno]eine kleine Kerze ausblasen [z. B. auf der Geburtstagstorte]
Le farai piacere regalandole delle rose.Du kannst ihr eine Freude machen, indem du ihr Rosen schenkst.
audio fonet. mus. Questa soprano dispone di una voce argentina e gioiosa.Diese Sopranistin verfügt über eine silberhelle, fröhliche Stimme.
Vorrei scrivere una cartolina a Paolo.Ich möchte Paolo eine Postkarte schreiben.
crescere a una dura scuola {verb} [fig.]eine harte Schule durchmachen [ugs.] [fig.]
loc. dover inghiottire una pillola amara {verb} [fig.]eine bittere Pille schlucken müssen [fig.]
fare una tacca in un bastone {verb}eine Kerbe in einen Stock schneiden
loc. buttarsi a capofitto in un lavoro {verb}sichAkk. kopfüber in eine Arbeit stürzen
crescere a una dura scuola {verb} [fig.]durch / in eine harte Schule gehen [fig.]
lett. declamare un'ode {verb}eine Ode vortragen
automob. essere in panne {verb}eine Panne haben
È un pezzo che non ci vediamo.Es ist eine Weile her, dass wir uns nicht gesehen haben.
pol. L'opposizione dovrebbe esigere una politica sull'immigrazione meno restrittiva.Die Opposition sollte eine weniger restriktive Einwanderungspolik fordern.
mil. spostare le truppe da una città a un'altra {verb}die Truppen von einer Stadt in eine andere verlegen
Porta un maglione giallo e ha una borsa blu.jd. trägt einen gelben Pullover und hat eine blaue Tasche.
Il risarcimento sarà in ragione di un milione di euro.Die Entschädigungssumme wird eine Million Euro betragen.
Una fotografia riproducente la madre dell'autore era appesa al muro.Eine die Mutter des Autors darstellende Fotografie hing an der Wand.
Nel vaso ci sono sette fiori. Uno di essi è già appassito.In der Vase sind sieben Blumen. Eine davon ist schon verwelkt.
spararsi un DVD {verb} [fig.] [coll.]sichDat. eine DVD reinziehen [fig.] [ugs.]
spararsi una pizza {verb} [fig.] [coll.]sichDat. eine Pizza reinziehen [fig.] [ugs.]
Nel vaso ci sono sette fiori. Uno di essi è già appassito.In der Vase sind sieben Blumen. Eine von ihnen ist schon verwelkt.
Nella mia città ci sono tre scuole. Una di esse è molto moderna.In meiner Stadt gibt es drei Schulen. Eine davon ist sehr modern.
Nella mia città ci sono tre scuole. Una di esse è molto moderna.In meiner Stadt gibt es drei Schulen. Eine von ihnen ist sehr modern.
cit. L'ignoranza è la notte dell'intelletto, una notte senza luna stelle. [Confucio]Unwissenheit ist die Nacht des Geistes, eine Nacht ohne Mond und Sterne. [Konfuzius]
una soluzione {f} ad hoceine Ad-hoc-Lösung {f}
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Wer+anderen+eine+Grube+gr%C3%A4bt+f%C3%A4llt+selbst+hinein
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.051 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung