|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Wer anderen eine Grube gräbt fällt selbst hinein
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wer anderen eine Grube gräbt fällt selbst hinein in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Wer anderen eine Grube gräbt fällt selbst hinein

Übersetzung 101 - 150 von 633  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
paragonare un'opera con un'altra {verb}ein Werk mit einem anderen vergleichen
loc. essere ridotto una larva {verb}nur noch ein Schatten seiner selbst sein
Pensa solo a se stessa.Sie denkt nur an sich selbst.
Pensa solo a se stesso.Er denkt nur an sich selbst.
gli uni di qua e gli altri di die einen hier / hierhin und die anderen dort / dorthin
loc. mettersi una mano sulla coscienza {verb}mit sichDat. selbst ins Gericht gehen
loc. poter contare solo su di {verb}auf sichAkk. selbst gestellt sein
loc. poter contare solo su se stesso {verb}auf sichAkk. selbst gestellt sein
essere dell'altra sponda {verb} [fig.] [essere omosessuali]vom anderen Ufer sein [fig.] [homosexuell sein]
prov. Quando si è in ballo si deve ballare.Wer A sagt, muss auch B sagen.
Confrontarsi è importante per la propria crescita personale.Sich mit anderen zu messen, ist für die eigene Entwicklung wichtig.
bibl. relig. Ama il tuo prossimo come te stesso.Liebe deinen Nächsten wie dich selbst.
bibl. relig. Amerai il prossimo tuo come te stesso.Liebe deinen Nächsten wie dich selbst!
non poter contare che su se stesso {verb}auf sichAkk. selbst gestellt sein
bibl. prov. Chi di spada ferisce di spada perisce.Wer zum Schwert greift, wird durch das Schwert umkommen.
loc. prov. Chi tardi arriva male alloggia.Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss nehmen was übrigbleibt.
loc. prov. Oltre il danno la beffa.Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen.
prov. Meglio subirlo il torto che farlo.Lieber (das) Unrecht erdulden als es selbst tun.
bibl. prov. Chi di spada ferisce di spada perisce.Wer mit dem Schwert kämpft, wird durch das Schwert umkommen.
Chissà dove avrà raccattato quel tipo! [coll.]Wer weiß, wo er / sie den Typen aufgegabelt hat! [ugs.]
entrare da un orecchio e uscire dall'altro {verb} [fig.]zu einem Ohr herein- und zum anderen wieder hinausgehen [fig.] [ugs.] [Idiom]
entrare da un orecchio e uscire dall'altro {verb} [fig.]zu einem Ohr rein- und zum anderen wieder rausgehen [fig.] [ugs.] [Idiom]
prov. Chi scherza col fuoco finisce col bruciarsi le ali.Wer mit dem Feuer spielt, kann sich leicht die Finger verbrennen.
Chissà quante benedizioni ci manderà quando scoprirà il danno!Wer weiß, wie er auf uns schimpfen wird, wenn er den Schaden entdeckt!
loc. Non c'è che l'imbarazzo della scelta.Wer die Wahl hat, hat die Qual.
farm. med. Non somministrare altri FANS contemporaneamente o a meno di 24 ore di distanza uno dall'altro.Keine anderen NSAID-Präparate gleichzeitig oder in einem Abstand von weniger als 24 Stunden von einander verabreichen.
Ciao Enrico, ciao Verena! Chi vi ha portato qui?Ciao Enrico, ciao Verena! Wer hat euch hierher gebracht?
parecchio {adj}eine ganze Menge
abboccarsi {verb}eine Unterredung haben
med. abortire {verb}eine Fehlgeburt haben
delinquere {verb}eine Straftat begehen
un miliardoeine Milliarde
un milioneeine Million
un sacco {m}eine Menge {f}
fermarsi {verb} [interrompersi]eine Pause machen
Che figura!So eine Blamage!
tal cosaso eine Sache
Unverified tal cosasolch eine Sache
essere calvo {verb}eine Glatze haben
essere pelato {verb}eine Glatze haben
fare eccezione {verb}eine Ausnahme darstellen
forare {verb} [una gomma]eine Reifenpanne haben
Che magra!Was für eine Blamage!
chi ... chi {pron}der eine ... der andere
abituarsi male {verb}eine schlechte Gewohnheit annehmen
afferrare un'occasione {verb}eine Gelegenheit ergreifen
comm. annotare un'ordinazione {verb}eine Bestellung vormerken
dir. aprire un'inchiesta {verb}eine Untersuchung einleiten
assecondare un'inclinazione {verb}eine Neigung fördern
econ. cancellare un'ipoteca {verb}eine Hypothek entlasten
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Wer+anderen+eine+Grube+gr%C3%A4bt+f%C3%A4llt+selbst+hinein
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.047 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung