| Übersetzung 1 - 50 von 466 >> |
| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| abbiamo | wir haben | |
| noi avremo | wir werden haben | |
| Abbiamo fretta. | Wir haben es eilig. | |
| noi abbiamo comprato | wir haben gekauft | |
| noi abbiamo dato | wir haben gegeben | |
| noi abbiamo voluto | wir haben gewollt | |
| Vi abbiamo avvertito. | Wir haben euch gewarnt. | |
| loc. Quanti ne abbiamo oggi? | Den Wievielten haben wir heute? | |
| Non abbiamo tempo da perdere. | Wir haben keine Zeit zu verlieren. | |
| treno VocVia. Quanto tempo si ferma il treno? | Wie lange haben wir Aufenthalt? | |
| Non vorrei averci a che fare. | Ich möchte / will damit nichts zu tun haben. | |
| Abbiamo una città tutta per noi. | Wir haben eine Stadt ganz für uns. | |
| non averci a che fare con qn./qc. {verb} | mit jdm./etw. nichts zu tun haben | |
| non avere nulla a che fare con qn./qc. {verb} | mit jdm./etw. nichts am Hut haben [fig.] [ugs.] | |
| Unverified Dopo questa sfacchinata ci meritiamo una bella vacanza. | Nach dieser Schinderei haben wir uns einen schönen Urlaub verdient. | |
| È un pezzo che non ci vediamo. | Es ist eine Weile her, dass wir uns nicht gesehen haben. | |
| comm. Siamo rimasti molto stupiti che non abbiate accettato la nostra merce. | Wir waren sehr überrascht, dass Sie die Ware nicht angenommen haben. | |
| Unverified ci {adv} | davon | |
| ne {pron} [di ciò] | davon | |
| detto ciò {adv} | davon abgesehen | |
| uno di essi | eines davon | |
| loc. Acqua in bocca! | Kein Wort davon! | |
| fermo restando che | davon ausgehend, dass | |
| convincersi che ... {verb} | sichAkk. davon überzeugen, dass ... | |
| a prescindere dal fatto che {conj} | abgesehen davon, dass | |
| a prescindere dal fatto che {conj} | unabhängig davon, dass | |
| tagliare la corda {verb} [fig.] | sichAkk. auf und davon machen | |
| loc. Acqua in bocca con la mamma! | Kein Wort davon an Mutter! | |
| Ti sconsiglio di comprarlo. | Ich rate dir davon ab, es zu kaufen. | |
| Ce ne ha dati cinque. | Er / sie hat uns fünf davon gegeben. | |
| sconsigliare a qn. di fare qc. {verb} | jdm. davon abraten, etw.Akk. zu tun | |
| Che bei vestiti, prestamene uno! | Was für schöne Kleider, leih mir eins davon! | |
| Non me ne dia così tanto! | Geben Sie mir nicht so viel davon! | |
| Quanto ne sai? | Was weißt du davon? [Wie gut kennst du dich aus mit ...?] | |
| È un arrosto squisito, dammene ancora! | Der Braten ist exquisit, gib mir noch etwas davon! | |
| niente {pron} | nichts | |
| nulla {m} | Nichts {n} | |
| Ne sono arrivate due. [soggetto femminile al plurale] | Zwei davon sind angekommen. [Bezug auf weibliches Subjekt im Plural] | |
| Ascoltai il discorso e ne fui ben impressionato. | Ich hörte mir die Rede an und war schwer davon beeindruckt. | |
| Ebbe salva la vita grazie alla cintura di sicurezza. | Er / sie kam dank des Sicherheitsgurtes mit dem Leben davon. | |
| Per giustizia dovresti regalarne uno anche a me. | Der Gerechtigkeit halber müsstest du mir auch einen / eins davon schenken. | |
| non ... niente {adv} | nichts | |
| Nella vetrina ci sono cinque gonne. Una di esse è azzurra. | Im Schaufenster sind fünf Röcke. Einer davon ist blau. | |
| Prego! | Nichts zu danken! | |
| Nessun problema! | Macht nichts! | |
| Non importa! | Macht nichts! | |
| noi {pron} | wir | |
| Di niente! | Nichts zu danken! | |
| Di nulla! | Nichts zu danken! | |
| Senza offesa! | Nichts für ungut! | |
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten