|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Woher soll ich das wissen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Woher soll ich das wissen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Woher soll ich das wissen

Übersetzung 1 - 50 von 999  >>

ItalienischDeutsch
Che ne so io! [risposta seccante]Woher soll ich das wissen! [ärgerliche Antwort]
Teilweise Übereinstimmung
non sapere che pesci pigliare {verb}nicht wissen, was man tun soll
non sapere che pesci prendere {verb}nicht wissen, was man tun soll
io devoich soll
Mi vuole lasciare detto qualcosa per lui / lei ?Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten?
Cosa vuoi mai che sia!Was soll das schon sein!
Che ti serva da lezione!Das soll dir eine Lehre sein!
Posso portare via questo?Darf ich das mitnehmen?
Non ci credo!Das glaube ich nicht!
loc. Devo dormirci sopra.Das muss ich überschlafen.
Lo voglio anch'io!Das will ich auch!
Lo voglio anche io!Das will ich auch!
Me la pagherai!Das werde ich dir vergelten!
Lo so eccome!Und ob ich das weiß!
Diamine se lo voglio!Und ob ich das will!
L'ho comprato qui dirimpetto.Das habe ich hier gegenüber gekauft.
VocVia. Mi dispiace, non ho capito.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
La parola non mi viene.Ich komme nicht auf das Wort.
loc. Questa non la bevo. [loc.]Das nehme ich dir nicht ab. [ugs.]
loc. Gliela farò pagare (cara)!Das werde ich ihm / ihr aber heimzahlen!
Sbrigo questa faccenda e vi raggiungo.Ich erledige das und komme euch nach.
Ho dovuto vestirmi per la festa. [variante]Ich musste mich für das Fest anziehen.
Mi sono dovuto vestire per la festa. [variante]Ich musste mich für das Fest anziehen.
Te lo dico per la terza volta.Ich sage dir das zum dritten Mal.
telecom. Vi manderò l'offerta via fax.Ich schicke euch das Angebot per Fax.
loc. Chi me l'ha fatta fare? [coll.]Warum hab ich mir das angetan? [ugs.]
loc. Chi me l'ha fatto fare? [coll.]Wozu hab ich mir das angetan? [ugs.]
È l'avvocato più in gamba che io conosca.Das ist der fähigste Anwalt, den ich kenne.
lett. Potrei lasciare Milano solo per il Paradiso. [Alda Merini]Ich könnte Mailand nur für das Paradies verlassen.
So benissimo perché lo voglio.Ich weiß sehr genau, warum ich das will.
Verrà alla festa?Ne dubito!Wird er / sie zur Feier kommen?Das bezweifle ich.
Salgo un momento in ufficio a prendere le chiavi.Ich gehe einen Augenblick hinauf in das Büro, um die Schlüssel zu holen.
da dove {adv}woher
di dove {adv}woher
Macché!Ach woher! [ugs.]
VocVia. Di dov'è?Woher kommen Sie?
Di dove sei?Woher kommst du?
Unverified Tu di dove sei?Woher kommst du?
Di dove sei?Woher stammst du?
contab. econ. passivo {m} [complesso dei debiti]Soll {n}
econ. norma {f} di produzioneSoll {n} [Produktion]
egli deveer soll
sapere {verb}wissen
conoscenze {f.pl}Wissen {n}
sapere {m}Wissen {n}
contab. econ. fin. attività e passivitàSoll und Haben
contab. econ. fin. dare e avereSoll und Haben
conoscenza {f}Wissen {n} [Kenntnis]
Sa ...?Wissen Sie ...?
Che dire? [coll.]Was soll man sagen?
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Woher+soll+ich+das+wissen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.082 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung