|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: You haven't an earthly chance
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

You haven't an earthly chance in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: You haven't an earthly chance

Übersetzung 301 - 350 von 392  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
comm. a far data da oggi [a partire da oggi]von heute an
In quanto a tenacia sono uguali.An Ausdauer sind sie einander ebenbürtig.
sport La squadra premeva sin dall'inizio.Die Mannschaft drängte von Anfang an.
Lo hanno ferito alle gambe.Sie haben ihn an den Beinen verletzt.
avanzare pretese nei confronti di qn./qc. {verb}Ansprüche an jdn./etw. stellen
dare un tiro alla sigaretta {verb} [coll.]einen Zug an der Zigarette tun
fregare un fiammifero sulla carta vetrata {verb}ein Streichholz an der Reibefläche reiben
film F Lo sport preferito dall'uomo [Howard Hawks]Ein Goldfisch an der Leine
mus. F Sul bel Danubio bluAn der schönen blauen Donau [Johann Strauss (Sohn)]
lett. F Una persona feliceEin glücklicher Mensch. Erinnerungen an Aporée [Hans Erich Nossack]
addussi [pass. rem. 1. pers. sing. - addurre]ich führte an [als Argument, Erklärung]
Il cane è morto per avvelenamento.Der Hund ist an einer Vergiftung eingegangen.
La pioggia si abbatte sulla costa.Der Regen geht an der Küste nieder.
Ora non posso. Telefono dopo.Jetzt kann ich nicht. Ich rufe später an.
Quel debito è la mia ossessione.Der Gedanke an diese Schulden verfolgt mich.
Si è rivolta direttamente a me.Sie hat sich direkt an mich gewandt.
Siamo alla vigilia di cambiamenti decisivi.Wir stehen an der Schwelle entscheidender Veränderungen.
loc. fasciarsi la testa prima di averla rotta {verb}den Teufel an die Wand malen
mettere le mani addosso a qn. {verb}sichAkk. an jdm. vergreifen [tätlich werden]
rinfacciare a qn. la sua mancanza di tatto {verb}jdm. Mangel an Takt vorwerfen
stabilire la propria sede in un luogo {verb}seinen Wohnsitz an einem Ort aufschlagen
sfogarsi su qn./qc. {verb} [esprimere la propria rabbia]sichAkk. an jdm./etw. abreagieren
armeggiare intorno a qc. {verb} [fig.] [affaccendarsi]sichAkk. an etw.Dat. zu schaffen machen
essere attaccato a qc. {verb} [anche fig.]an etw.Dat. hängen [nicht loslassen] [zugeneigt sein]
Che diamine state combinando? [coll.]Was zum Teufel stellt ihr denn da an? [ugs.]
Al confine si verificarono sanguinosi incidenti.An der Grenze kam es zu blutigen Zwischenfällen.
Mi è andata di traverso la minestra.Ich habe mich an der Suppe verschluckt.
Non utilizzare negli animali affetti da:Nicht anwenden bei Tieren, die erkrankt sind an:
prendere a modello qn./qc. {verb}sichAkk. an jdn./etw. anlehnen [fig.] [zum Vorbild nehmen]
econ. dare l'appalto a qn. per qc. {verb}den Auftrag an jdn. über etw.Akk. vergeben
Per questa questione si rivolga a me.Wegen dieser Sache wenden Sie sich an mich.
prov. Roma non fu fatta in un giorno.Rom ist nicht an einem Tag erbaut worden.
Di notte il lupo solitario ulula alla luna.Der einsame Wolf heult nachts den Mond an.
loc. dire peste e corna di qn./qc. {verb} [coll.]an jdm./etw. kein gutes Haar lassen [ugs.]
abbrancarsi a qc. {verb}sichAkk. an etw.Akk. anklammern
appoggiarsi a qc. {verb}sichAkk. an etw.Akk. anlehnen
arraffare qc. {verb}etw.Akk. an sichAkk. reißen
traff. urban. collegare qc. con qc. {verb}etw.Akk. an etw.Dat. anbinden
imbattersi in qn. {verb} [fig.] [incappare]an jdn. geraten [fig.] [ugs.]
qc. confina con qc.etw.Nom. grenzt an etw.Akk. an
attaccare qc. a qc. {verb} [legando]etw.Akk. an etw.Dat. anbinden
inebriarsi di qc. {verb} [fig.]sichAkk. an etw.Dat. berauschen [fig.]
porsi a qc. {verb} [accingersi]sichAkk. an etw.Akk. machen [beginnen]
mettere qn. alla gogna {verb} [fig.]jdn. an den Pranger stellen [fig.]
med. contrarre un virus {verb}an einem Virus erkranken
infrangersi contro qc. {verb} [p. es. le onde]sichAkk. an etw.Dat. brechen [z. B. die Wellen]
ispirarsi a qn./qc. {verb} [prendere a modello]sichAkk. an jdn./etw. anlehnen [fig.] [zum Vorbild nehmen]
fis. rifrangersi contro qc. {verb} [p. es. la luce]sichAkk. an etw.Dat. brechen [z. B. das Licht]
comm. I nostri articoli si rivolgono a un vasto pubblico.Unsere Artikel richten sich an ein breites Publikum.
loc. mettere le gambe sotto la tavola {verb} [coll.] [per mangiare]sichAkk. an den Tisch setzen [zum Essen]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=You+haven%27t+an+earthly+chance
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.071 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung