Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: Zoff+machen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Zoff+machen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: Zoff machen

Übersetzung 251 - 288 von 288  <<

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Devo fare una piccola pausa.Ich muss eine kleine Pause machen.
Gli farò fare un esercizio.Ich werde ihn eine Übung machen lassen.
Non si preoccupi!Machen Sie sich keine Sorgen!
Domani faremo una gita.Morgen werden wir einen Ausflug machen.
Non devi fare così.So darfst du das nicht machen.
per abbreviarlaum es kurz zu machen
vest. fare una camicetta da un vestito {verb}aus einem Kleid eine Bluse machen
loc. fare d'una mosca un elefante {verb} [coll.] [esagerare]aus einer Mücke einen Elefanten machen
sport fare di qn. un bravo atleta {verb}aus jdm. einen guten Sportler machen
contrastare la vittoria all'avversario {verb}dem Gegner den Sieg streitig machen
fare i conti senza l'oste [loc.] {verb}die Rechnung ohne den Wirt machen [Idiom]
fare una corsa contro il tempo {verb} [fig.]ein Wettrennen gegen die Zeit machen [fig.]
loc. fare un salto nel buio {verb}einen Sprung ins Ungewisse machen
loc. fare qc. con tutti i sacramenti {verb} [coll.]etw.Akk. mit allem Drum und Dran machen [ugs.]
loc. fare qc. con tutti i sacramenti {verb} [coll.]etw.Akk. nach allen Regeln der Kunst machen
loc. fare buon viso a cattivo gioco {verb}gute Miene zum bösen Spiel machen
loc. rompere le uova nel paniere a qn. {verb}jdm. einen Strich durch die Rechnung machen [ugs.]
non chiudere occhio tutta la notte {verb}nachts kein Auge zu machen [ugs.]
gastr. spadellare {verb} [coll.] [spignattare]sichAkk. am Herd zu schaffen machen [ugs.]
gastr. spignattare {verb} [coll.]sichAkk. am Herd zu schaffen machen [ugs.]
mettersi al lavoro {verb}sichAkk. an die Arbeit machen
porsi al lavoro {verb}sichAkk. an die Arbeit machen
affaccendarsi con qc. {verb}sichAkk. an etw.Dat. zu schaffen machen
armeggiare intorno a qc. {verb} [fig.] [affaccendarsi]sichAkk. an etw.Dat. zu schaffen machen
avviarsi {verb} [partire]sichAkk. auf den Weg machen
loc. mettersi in cammino {verb}sichAkk. auf den Weg machen
mettersi in viaggio {verb}sichAkk. auf den Weg machen
loc. darsela a gambe {verb} [fig.] [fuggire velocemente]sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.]
familiarizzarsi con una lingua straniera {verb}sichAkk. mit einer Fremdsprache vertraut machen
farsela addosso (dalla paura) {verb} [coll.]sichDat. (vor Angst) in die Hose machen [ugs.]
farsela addosso (dalla paura) {verb} [coll.]sichDat. (vor Angst) in die Hosen machen [ugs.]
darsi la briga di fare qc. {verb}sichDat. die Mühe machen, etw.Akk. zu tun
prendersi la briga di fare qc. {verb}sichDat. die Mühe machen, etw.Akk. zu tun
farsi un concetto di qn./qc. {verb}sichDat. eine Vorstellung von jdm./etw. machen
farsi un'idea di qc. {verb}sichDat. einen Begriff von etw.Dat. machen
loc. farsi un nome come ... {verb}sichDat. einen Namen machen als ...
loc. fare una cosa a tre {verb} [coll.] [avere un rapporto sessuale a tre]einen flotten Dreier machen [ugs.] [Sex zu dritt haben]
F mus. Così fan tutte ossia La scuola degli amantiSo machen es alle (Frauen) oder Die Schule der Liebenden [Wolfgang Amadeus Mozart]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=Zoff%2Bmachen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.042 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten